Мелисса же испытывала свою первую влюблённость, которая слишком медленно перерастала в настоящее чувство. Происшествие сделало ее взрослей, наивность ушла, а вместе с ней и восторг. Вместе с тем Мелисса поймала себя на мысли, что чувства ее к Аресу приобрели такой характер, что ей уже было не важно что он сделал или может сделать. Ей казалось, что она будет любить его при любых обстоятельствах. Конечно, ей не приходили в голову страшные картины, она верила в его благородство, поэтому так и думала. Наивная.

7. Подарок

Учебный год подходил к концу и Арес все больше волновался о предстоящем расставании с Мелиссой. В один из дней он ушел с уроков и отправился в ювелирный магазин. Склад характера у юноши был такой, что выразить свои чувства он хотел через подарки. Так как в приюте дети лишены собственных вещей, то относятся с благоговением к любым безделицам принадлежащим именно им. Возможностей выражать чувства у Ареса было не так много – цветы, срезанные в чьем-то дворе, красивый камень в форме сердца, книга, которую кто-то забыл не скамейке. Но у него лежали деньги выигранные на соревнованиях и он вознамерился преподнести Мелли сюрприз. Что-то по-настоящему ценное. В ювелирной лавчонке на окраине города он растерялся. Цены были столь велики даже здесь, что у него от возмущения сжались кулаки.

Он бродил вдоль прилавка справа налево и снова направо. Своим поведением он привлек старичка, сидящего за прилавком. Он с волнением стал наблюдать за подозрительным молодым человеком. Витрина была из небьющегося стекла, стояла сигнализация, но все равно неприятности случались. Наконец, он решительно встал:

- Молодой человек, вы ищете что-то конкретное?

Арес вскинул на него голову, как ищейка на дичь:

- Да, конкретное.

- Что же, если не секрет? Кому?

Арес хотел было нагрубить старику, слишком велико было его разочарование. Но почему-то, глядя на старые трясущиеся руки, сказал:

- Вы владелец?

- Да, молодой человек.

- Вы старый. Зачем вам все это? Заберете с собой?

Старик опешил. Потом все же ответил:

- Вряд ли заберу.

- Почему вы сидите тут, с этим металлом? Почему не расстанетесь? Вот Мелисса бы рассталась. Отдала бы все ради спасения утопающих. А у вас путь только на небеса, но вы вцепились в свое золото, как Лепрекон.

Арес развернулся и хотел было уйти, но старик рассмеялся.

- Постойте, юноша, не уходите. Расскажите мне об этой чудесной Мелиссе.

Как мать может часами говорить о своем дитя, так и Арес обрадовался возможности рассказать кому-то о Мелиссе. Он рассказал, как она помогает в приюте, какая она красивая и добрая, как она рисует. Как хочет стать сестрой милосердия.

Старик удивленно слушал его рассказ.

- Давайте подберем вашей Мелиссе что-нибудь, - предложил хозяин лавки.

- Да нет, бесполезно. У меня и на треть не хватит….

- А вы попробуйте и за такую преданность получите скидку.

Арес и старик потратили еще полчаса выбирая подарок. Наконец, они остановили свой выбор на красивой золотой цепочке с кулоном в виде пчелы. Старик сказал, что он сам ювелир и все его товары эксклюзивные, только в одном экземпляре. Глаза у пчелки были из сапфиров, черные полоски из оникса, а цена - фантастической.

- Ну что ж, как разбогатею приду, - уже весело сказал Арес. Ему доставило удовольствие общение со стариком и выбирать драгоценности для Мелиссы тоже было приятно.

- Я могу не дожить, как вы сами сказали. Поэтому я вам ее дарю. А взамен вы обещаете прийти за обручальными кольцами именно ко мне и вместе с чудесной девушкой по имени Мелисса.

Арес ошарашенно смотрел на ювелира. И это после всего, что он ему наговорил! Отказываться юноша не стал, забрал подарок и поскорей выскочил из магазинчика.

По дороге в приют Арес размышлял о том, что жизнь все же странная. Когда ты чего-то хочешь от нее, она не то, что не дает, а забирает последнее, зато, когда не ждешь ничего, преподносит фантастические подарки. Если бы кто-то сказал, что ему подарят кулон такой стоимости, он бы рассмеялся.

Оказалось, что подарить такой подарок тоже не просто. Арес старался придумать нужные слова, но ничего не приходило на ум. Место тоже должно было быть особенным. Да еще и без посторонних глаз. Где теперь найти такое? Мелисса вообще не хотела теперь уединяться после того происшествия. Не вывалишь же подарок в коридоре или столовой.

По дороге Арес на сэкономленные деньги купил цветы. Это был, наверное, первый раз, когда он купил цветы, а не украл. Подумал, что лучше пусть цветов будет много простых, а не дорогой букет, поэтому остановился на ромашках, маргаритках, флоксах, мелких гвоздиках. В приют он попал, перемахнув через забор. Не появиться же он у главного входа с таким букетом? Он оставил цветы у старого пня, где когда-то они вместе с маленькой Мелиссой рисовали. Он не мог дождаться окончания ужина. Коробочка с кулоном лежала в кармане рубашки и просто жгла кожу.

После ужина Мелисса пошла убирать со столов, а Арес от нетерпения увязался ей помогать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

7

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату