приятные слова, становился ее лучшим другом. Чаще всего на одну ночь, потом пропадал бесследно. Пару раз, унося с собой всю ее стипендию. Чем больше она разочаровывалась в людях, тем больше ей хотелось отомстить всем мужчинам и выйти замуж. Вот тогда-то она отыграется. Мелисса сильно переживала за подругу, наблюдая, как та пьет каждый день и курит траву.
- Лена, так ты никогда не выйдешь замуж. Где же ты найдешь будущего супруга? На этой пьяной вечеринке?
- А где же еще? Здесь, с тобой в комнате над учебниками?
- Но они же видят как ты себя ведешь, никто не захочет такой жены.
- Мелли ты рассуждаешь, как старуха из девятнадцатого столетия. Сейчас все по-другому. Парни любят девушек простых, чтобы было весело. Никому нет дела до того с кем она спала.
Мелисса только качала головой. Она так боялась потерять мечту, что даже думать не могла о том, что пойдет на такое сборище. Лена смеялась над ней, подруги по общежитию тоже постоянно подначивали, но Мелиссе было не привыкать.
Как-то раз, как только Мелисса зашла в холл общежития после практики, к ней навстречу выскочила Пенни, соседка по комнате.
- Жду тебя, - чуть не шепотом сказала она.
- Зачем?
- Тебе несколько раз очень настойчиво звонил мужчина. Просил обязательно перезвонить.
Сердце Мелли застучало быстрей.
- Правда? Когда? Кто? Он что-то сказал?
- Да, зовут его мистер Булман. Такой милый акцент…
- Аааа, мистер Булман, - разочаровано протянула Мелисса. – Это мой учитель рисования. Что ему надо?
- Не знаю, - в голосе Пенни разочарования было не меньше, - оставил телефон.
- Давай.
Проглотив разочарование, она все же пошла звонить мистеру Булману. Он хорошо к ней относился, и заставлять его ждать было невежливо.
- Мистер Булман?
- Да, это я.
- Это Мелисса Самос. Вы хотели меня слышать.
- Ох, Мелисса. Как я рад, что нашел тебя. Знаешь, один мой знакомый устраивает выставку детских работ. У меня остались несколько твоих картин, ты не возражаешь, если я их выставлю?
- Мистер Булман, о чем вы? Конечно, выставляйте. Делайте с ними, что хотите.
- Ах, Мелисса. Как ты беспечно относишься к своему творчеству и искусству. Это ведь частичка тебя. Что значит, делайте с ними что хотите? Они твоя собственность.
- Мистер Булман, вы представляете себе, где мне хранить эту собственность? У меня маленькая комнатка в общежитии, нам здесь и так не развернуться.
- Мелисса, ты всегда знаешь, как я относился к твоему творчеству. Пусть я всего лишь школьный учитель рисования, но я кое-что понимаю. Ладно, посмотрим, что скажет выставка. Пусть люди решают.
- Хорошо, мистер Булман, спасибо за звонок.
- До свидания, Мелисса.
Мелли повесила трубку, и плечи ее опустились. Она так ждала вестей от Ареса, а его все не было.
Лена уже была в курсе звонка и ждала подругу с нетерпением.
- Ну что он хотел?
- Лена, ты такая любопытная.
- Мне кажется, он в тебя влюблен. Ах Мелисса… Ох Мелисса… Он всегда краснеет при виде тебя.
- Ты что ненормальная? Ему под сорок.
- И что?
- Он хотел отправить мои картины на какую-то выставку.
Лена недоверчиво вскинула бровь.
- И что можно на этом заработать?
- На чем? На детской выставке? Не смеши меня. Туда может и придут погреться бездомные. Кто еще ходит на такие выставки?
- Тогда вообще говорить не о чем. Чего ты унылая такая?
- Думала, что это Арес.
- Ооооо, опять. – Лена недовольно скривилась и сделала вид, что очень занята разглядыванием себя в зеркале.