М-р Джекобс. Но как же Махунхина? Ведь я одному Махунхине дал пятьсот бутылок вермута. Это наш человек.
Артур. Махунхина свергнут. Баба и сыновья образовали новое туземное правительство.
М-р Джекобс. Марионеточное правительство!
Артур. Захвачена радиостанция. Я видел собственными глазами.
Махунхина
М-р Джекобс. Как? Моего царя! Ну, это уже слишком. Артур, скажи ему, что он может рассчитывать на наше гостеприимство.
Артур. Махунхина. Оставаться здесь. Спасаться. Жапанези там. Махунхина здесь. Уверяю вас, это отличный парень. Я здорово с ним подружился.
М-р Джекобс. Леди и джентльмены. Прежде всего я требую сохранения полного спокойствия. Нашим женщинам и…
Джефрис. Как вам нравится! Пристань занята японцами. Пароходы выходят на рейд. Мыс Памелы отрезан со всем служебным персоналом. На японской концессии происходят антианглийские демонстрации.
М-сс Джекобс. Допрыгался со своим пацифизмом!
Джефрис. Я только что взял беседу у мистера Бабы. Баба еще туда-сюда, но сыновья — настоящие черти. Я таких не видел даже в Маньчжурии. Ничего не поделаешь — военная партия. Но мистер Баба все же надеется, что вопрос можно будет разрешить миром.
М-р Джекобс. Я ему покажу мир! Я ему пропишу такой мир!..
Ламперти. Я… м-м-м… брал зонтик, но… м-м-м… в это время, так сказать…
М-сс Джекобс. Да говорите же скорей.
Ламперти.…Заняли контору… м-м-м… мисс Моррисон.
Экономка. Мою контору! Боже!
Ламперти.…и… м-м-м… когда я, так сказать, возвращался, то есть… м-м-м… совершал обратный путь, они… м-м-м… раздели меня и вот м-м-м…
М-р Джекобс. Они ответят за это!
Леди и джентльмены! Я признаю создавшееся положение серьезным.
М-р Симпсон. Не кажется ли вам, Джозеф, что от этого вашего заявления, к которому я целиком присоединяюсь, нам не станет легче?
М-р Джекобс. Алло! Я слушаю. Это мистер Баба? Добрый день, мистер Баба. Благодарю вас, мистер Баба, спасибо. А вы как изволите поживать? Не будете ли вы любезны объяснить… Что? То есть как это вы объявляете блокаду? На каком основании? А знаете ли вы… Повесил трубку…
М-сс Джекобс. Ты этого не дождешься.
Экономка. Зачем же, мистер Джекобс? Мне кажется, что…
Доктор и священник
М-р Джекобс. Да. Я предлагаю объединиться в единое акционерное общество «Объединенная Тихоокеанская нефть, Джозеф Джекобс-младший и компания».
М-сс Джекобс. Я сказала — нет.
М-р Джекобс. Я здесь хозяин. И я требую подчинения. Кто не желает, может покинуть этот дом. Тот, кто хочет поступить под мою защиту, выполнит все мои предписания.
М-сс Джекобс
М-р Джекобс. Леди и джентльмены, я взял оружие.
Артур. Браво, папа!
М-р Джекобс. Ты вступаешь в мое общество, Мэри?
М-сс Джекобс. Да.
М-р Джекобс. А вы, господа?
Все. Да, конечно, разумеется.
М-р Джекобс. Майкрофт! Скажите Сэму и Майклу, чтобы они помогли вам принести из кабинета мой ящик, тот, который лежит под диваном.
Майкрофт. Сию минуту, сэр.
М-р Джекобс
М-р Джекобс. Отлично. Поставьте его сюда.
М-сс Симпсон. Какая красота! Ты, папа, гениальный человек, я всегда это