Максима, юноша ответил, что сможет. Максим явно не кривил душой, и если не доверять ему, то нельзя доверять и собственной интуиции.
Сомнения были в другом. Анри никогда не стремился попасть в поле зрения такого могущественного человека, как господин Максим, но теперь было уже поздно сожалеть об этом. Ведь еще до Максима на него обратила внимание сама герцогиня Камилла, и отныне ее желания и устремления стали для него гораздо важнее собственных предпочтений. И хотя она не говорила этого вслух, Анри интуитивно чувствовал, что в каком?то смысле он действительно был ей нужен, пусть даже только для секса. А что еще он мог предложить герцогине? Если она остановит свой выбор на более подходящем для нее Максиме, что ж, уважая ее решение, он отойдет в сторону, как бы больно ему ни было. Но если ему не придется отступаться от Камиллы… если он сможет быть полезен герцогине не только в сексе… Нет, такой шанс упускать нельзя.
— А каким образом вы сможете мне помочь? — спросил он.
— Я научу тебя манерам, научу вести себя так, как ведут себя люди высокого происхождения. Тебе будет гораздо легче общаться с ней — по крайней мере, в плане личных отношений.
Такая перспектива понравилась Анри. У него получится научиться этому, тем более ради герцогини.
— Тебе придется сопровождать ее повсюду, куда ей заблагорассудится пойти, даже в королевский дворец, если понадобится. Ты должен досконально узнать, как и чем живет двор изнутри, чтобы оберегать ее от возможных заговоров и выполнять все ее желания и прихоти. Всему этому я и намереваюсь тебя научить.
— А я обещаю быть послушным учеником.
— Вот и хорошо, — улыбнулся Максим. — А теперь мы вместе искупаемся в источниках и начнем обучение прямо за трапезой в моих покоях.
Глава 20
Камилла проснулась оттого, что затекло тело. Она с удовольствием потянулась, боль в мышцах ног и живота напомнила ей о присутствии Максима. Однако, оглядевшись, Камилла увидела, что находится в комнате одна. На массивной кровати резного дерева под пологом из воздушного шелка скомканные зеленые покрывала, на полу разбросанная одежда.
На изящном столике возле кровати стоял высокий фарфоровый кувшин и красивая чашка, тоже из тончайшего фарфора. Камилла налила себе холодной воды и сделала несколько жадных глотков. Она не знала, как долго спала, но поняла, что уже наступило утро, хотя шторы были задвинуты и спальню освещала только одна масляная лампа на каминной полке. Раньше Камилле довольно часто хотелось побыть одной, но сейчас одиночество было ей не в радость. Наверное, уже привыкла к постоянному обществу Сильвии, Каспара и Анри за время их долгого путешествия.
Юное лицо Анри встало у нее перед глазами. Нет, сейчас его услуги ей не нужны.
Итак, Максим оставил ее одну и без всякого присмотра в своих личных апартаментах. Камилла прошлась по комнате. На столе высокая стопка книг, переплетенных в мягкий сафьян, из каждой торчит яркая шелковая закладка; открытое бюро, покрытое красным и черным лаком. Камилла подошла ближе. На трюмо лежало несколько писем на разных языках и какая?то бумага. Ага, Максим начал набрасывать план действий по свержению герцога Мишеля. Раз он ушел, даже не заперев бюро, значит, полностью доверяет ей.
Выбрав в гардеробе Максима свободную тунику насыщенного зеленого цвета, Камилла вышла в коридор и обнаружила, что он оставил у дверей служанку. Пухленькая темнокожая женщина отложила в сторону вышивание, вскочила и присела в реверансе, выглядевшем довольно странно, поскольку служанка была в широких шароварах, собранных у щиколоток, а на поясе у нее висел короткий меч. Может, это и не служанка вовсе, а… стражник?
— Чем могу служить вам, ваша светлость? — учтиво поинтересовалась женщина.
— Куда ушел господин Максим?
— Он спустился к источникам, ваша светлость. — Поймав удивленный взгляд Камиллы, она пояснила: — Под замком находятся пещеры с минеральными источниками. Некоторые из них горячие.
Камилла призадумалась. Больше всего сейчас ей хотелось помыться и поесть, помощь Анри для этого не нужна, раз Максим оставил здесь эту… служанку.
— Я приму ванну прямо в опочивальне, — приняла она наконец решение. — А еще пусть принесут поднос с едой. После этого я встречусь с леди Жизель. Как мне ее найти?
— За вами придет капитан Люнг, — сказала служанка.
Камилла решила не спрашивать, кто это такой. Вероятно, еще один стражник, только рангом выше.
Когда она помылась и сытно поела, в комнате появилась высокая стройная женщина с бритой головой. Ее череп и босые ноги покрывала цветная татуировка, брови и веки были густо подведены сурьмой. На поясе у нее висел кривой кинжал в деревянных ножнах с вырезанными на них мелкими фигурками.
Женщина по–мужски поклонилась Камилле и произнесла:
— Готовы ли вы говорить с леди Жизель, ваша светлость?
Голос у нее был командный. Чтобы говорить так властно и одновременно спокойно, Камилле требовались определенные усилия, а у капитана Люнг это получалось совершенно непринужденно, Камилла даже немного позавидовала ей.
— Да, я готова, — подражая Люнг, сказала она.
Они миновали несколько арочных проходов, выкрашенных полосами белого и зеленого цвета, пересекли небольшой песчаный дворик, заполненный стражниками обоего пола, отрабатывающими приемы кулачного боя, затем поднялись по короткой лестнице в терем с мягкими желтоватыми оттоманками, расположенными вокруг тростникового чайного столика. По углам стояли декоративные кадки с высокими раскидистыми растениями, со стен и потолка свешивались кашпо с какими?то диковинными цветами. Пока они шли сюда, Люнг успела многое рассказать Камилле, даже поведала ей легенду о том, что приблизительно два века назад здесь обосновались благородные пираты, положившие начало процветающему и великолепному поселению, прославившемуся роскошью и благолепием. Не будь голова Камиллы так занята предстоящей беседой с леди Жизель, она бы внимательнее слушала эти увлекательные истории, одним из действующих лиц которых была дряхлая старуха пиратка, командовавшая сотнями кораблей и не расстававшаяся с уродливой плосконосой собачкой. Камилла также узнала, что капитан Люнг имела собственный корабль с хорошо обученными матросами и являлась правой рукой Максима, поэтому Камилле придется видеться с ней достаточно часто. Все это было удивительно, и Камилла решила, что позже порасспрашивает Люнг о том, как ей удалось достичь такого высокого положения и получить звание, присущее мужчинам.
Леди Жизель еще не появилась. Капитан Люнг сделала жест рукой в сторону оттоманок, и жест этот получился у нее гораздо грациознее, чем у некоторых придворных.
— Присядьте, пожалуйста, ваша светлость, — предложила она.
Камилла выбрала место лицом к двери, в которую они только что прошли, и открытому алькову. Убедившись, что она удобно устроилась, Люнг вышла. Глядя ей в спину, Камилла задалась мыслью, как перетянуть капитана на свою службу, но пришла к выводу, что это бессмысленно, поскольку ее герцогство не имело выхода к морю.
Леди Жизель не заставила себя долго ждать, она появилась через пару минут в сопровождении все той же Люнг. Из уважения к почтенному возрасту Жизель Камилла поднялась. Полненькая и крепкая, как гриб–боровичок, леди Жизель была невысокого роста и доходила Люнг до плеча. Глаза и губы ее улыбались, седые волосы были по–военному заплетены в аккуратную короткую косичку, а рукоятка кинжала, заткнутого за пояс, была отполирована временем и частым употреблением. Камилла сразу исполнилась благоговейным уважением к этой непростой даме.