вспомнил, что они должны были оставить свои плащи и накидки в комнатах наверху.

Приободрившись, Анри заметил рядом со столом, за которым веселились проститутки, мальчишечью шапку Сильвии, склонившейся над высоким кувшином с вином, и рядом с ней мягкую, чуть мешковатую шляпу герцогини, спадающую на одно ухо. Анри помнил, что герцогиня должна была играть роль наставника богатого юнца, но все равно невольно вздрогнул при виде накладной седой бороды, приклеенной к ее подбородку. Борода эта свисала по груди герцогини и выглядела довольно жалко, побывав несколько часов под проливным дождем, зато наилучшим образом скрывала округлые женские формы, над которыми немало поработала и Сильвия, укутав тело госпожи в тяжелые ниспадающие складки учительской мантии с многочисленными вставками из кожи.

Какое счастье, что в изобретательную голову Сильвии не пришло обрядить его, Анри, в девичью одежду, подумал парень. Она, конечно, предупредила его, что маскировка может измениться в любую минуту их путешествия, так что, возможно, его еще ждут любые неожиданности.

Активно работая локтями, Анри раздвинул разношерстную толпу и подошел к столу, где сидели герцогиня и Сильвия. Стянув с головы шапку, он коротко поклонился перед замаскированными женщинами и громко произнес на случай, если за ними кто?то мог следить:

— Мое почтение, господа, я к вашим услугам.

Подняв голову над кувшином вина, Сильвия посмотрела на него и отрывисто произнесла:

— Ого, парень, да ты совсем вымок.

Герцогиня сделала жест рукой, приглашая Анри сесть на свободный стул между собой и Сильвией. В это время три проститутки громко захлопали в ладоши, призывая к себе всеобщее внимание и обещая, что публику ждет увлекательное представление. Проголодавшегося Анри интересовала только еда, но по внезапному оживлению в зале и выкрикам постояльцев, требовавшим принести еще выпивки, он понял, что все ждут чего?то очень интересного. Вероятно, здесь подобное случалось не впервые.

Неожиданно для Анри герцогиня выпростала руку из складок мешковатой одежды наставника и, обняв Анри за плечи, притянула к себе. От материи, в которую была буквально задрапирована герцогиня, пахло мокрой шерстью, но пробивался и ее собственный запах. Анри слегка подвинул свой стул ближе и удобнее откинулся на ее грудь. Намокшая борода царапнула его по щеке.

Сейчас его, наверное, можно было принять за напившегося конюха. Осознав это, Анри попытался принять вертикальное положение, однако герцогиня удержала его своей хваткой. Сильвия сдавленно хихикнула, прикрыв рот рукой. Из?под длинных ресниц Анри взглянул на герцогиню. Она улыбалась, он видел лучики морщинок, собравшиеся возле ее серых, нет, серебристых глаз. Ему сразу стало спокойно, и, вздохнув, он расслабился на ее груди, где было так тепло и удобно. Именно этого жаждала его душа. И тело.

По знаку герцогини Анри принесли свежий хлеб и миску нарезанной баранины, щедро посыпанной зеленью. Анри, маковой росинки не державший во рту с самого утра, жадно проглотил все это. А проститутки тем временем запели зажигательные куплеты, сопровождая их непотребными выкриками, и, откинув стулья, принялись танцевать. Пока он смотрел на их танцы, молоденькая подавальщица поставила перед ним кувшин с красным вином.

Отхлебнув терпкий напиток, Анри почувствовал, как слезы наворачиваются ему на глаза и в желудке становится горячо, а потом глаза и вовсе начали слипаться. Почти сразу замерзшие пальцы вновь обрели подвижность, а волосы на голове начали высыхать.

А народ веселился вовсю, кто?то достал дудку и решил подыграть проституткам, остальные, разгоряченные большим количеством выпитого, стучали кулаками и кружками по столу в такт куплетам.

На Анри накатила такая сонливость после сытной еды, что он блаженно прикрыл глаза и откинулся на плечо герцогини. Та, с нежностью посмотрев на задремавшего юношу, провела рукой в кожаной перчатке по его волосам, дотронулась до раскрасневшейся щеки, а затем обвила талию Анри и еще ближе притянула к себе. Потом наклонилась к его уху и негромко пробормотала:

— Смотри внимательно, Анри, наблюдай за этим представлением.

Почувствовав горячее женское дыхание, защекотавшее кожу, Анри вздрогнул и, открыв глаза, послушно уставился на трех проституток. Две из них танцевали, тесно сплетясь друг с другом руками. Специальных набивок в их корсажах не было, и Анри видел, как темные соски грудей то и дело выпрыгивают из этих корсажей по мере достаточно резких движений. Тут Анри начал приглядываться внимательнее. Время от времени груди проституток соприкасались, и он мог поклясться, что происходило это отнюдь не случайно. Одна из проституток, худая, со смуглой кожей, лениво ухмылялась, бросая на ходу колкости зрителям и поддразнивая свою партнершу. Вторая, пухленькая, с круглым лицом, явно страдала косоглазием и вела себя как дикарка, яростно наступая на подружку, в то время как та увертывалась от нее в самый последний момент. Анри невольно задался вопросом: является ли это частью представления, или девицы просто ссорятся? У него появилось ощущение, что две любовницы что?то не поделили между собой.

Третья проститутка заводила зрителей, хлопая в ладоши. Внезапно она взобралась на стол и начала танцевать, но в отличие от подружек двигалась она медленно, с нарочитой неспешностью поднимая юбки и демонстрируя присутствующим то голую ножку, то заднюю часть бедра, переходящую в попку, то грудь, вываливающуюся из корсажа. Девица была очень красива, даже несмотря на то, что на ее лице виднелись многочисленные оспинки. Вытянув руку, она поманила кого?то, и под буйные выкрики публики к ней на столе присоединился стройный молодой человек. Они обнялись и страстно поцеловались в губы, обжимая руками ягодицы и бедра друг друга. Их движения были настолько сладострастны, что Анри словно ощутил их ладони на своем теле.

Рука герцогини чуть сжалась на его талии, вторая рука легла на бедро. Герцогиня не сняла перчатки, чтобы не обнаружить себя, но Анри все равно почувствовал тепло ее кожи. Чуть помедлив, герцогиня скользнула ладонью еще выше по его ноге и остановилась возле самого паха.

Сидящая рядом Сильвия вроде бы неотрывно следила за представлением проституток, и было непонятно, заметила ли она манипуляции госпожи. На саму герцогиню Анри боялся смотреть, опасаясь, что любое его движение спугнет ее и она уберет руку, чего ему очень не хотелось.

На столе, ставшем импровизированной сценой, стройный юноша умело развязал шнуровку на корсаже партнерши, отвел в сторону дешевые кружева, а девушка выгнулась дугой, чудом удерживая равновесие, и подставила ему свои груди. Анри невольно подался вперед, так ему захотелось взять ее груди в ладони и попробовать на вкус нежную кожу.

Рука герцогини твердо легла ему на живот, заставляя снова откинуться назад. Анри едва не задохнулся, когда она прильнула губами к его шее, он даже не заметил шершавое покалывание ее фальшивой бороды, чувствуя только мягкие теплые губы. Дрожь пробежала по всему телу Анри, от того места, где она поцеловала, до кончиков пальцев на ногах. Зажмурившись, он слегка наклонил голову, давая госпоже лучший доступ к шее, но она снова тихо прошептала ему в ухо:

— Смотри на них, Анри. Разве они не прекрасны? Они так хотят друг друга, эти великолепные любовники.

В голосе герцогини Анри услышал страстное томление. Или это только почудилось ему? Но она ведь велела ему смотреть, и он снова открыл глаза и уставился на танцующих. Корсаж на девице был уже полностью расстегнут, и изящный партнер, как и представлялось Анри, подхватил ее груди в ладони, приподнял и стал ласкать языком. Она переплела тонкие пальцы на затылке партнера и вдруг резким движением сдернула шапку с его головы. Длинные волосы водопадом рассыпались по плечам юноши, и он всем телом прижался к своей партнерше.

Герцогиня проникла рукой под куртку Анри и, положив ладонь ему на грудь, принялась пощипывать двумя пальцами его твердый сосок прямо через мокрую рубаху. Анри стало трудно дышать. Ее зубы царапнули кожу на шее парня, затем она лизнула его кожу языком и проложила влажную дорожку к чувствительному месту под подбородком. Анри весь горел, едва сдерживаясь, чтобы не поцеловать герцогиню, не испробовать наконец ее губы, которые он так часто видел во сне. Другая рука герцогини сжималась и разжималась на бедре Анри, с каждым движением посылая толчки крови к его напрягшемуся члену.

Не смея дотронуться до нее в ответ, он сосредоточился на представлении проституток.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату