воспоминаниям расстраивать мне душу.
– Ваш муж… – Он замялся. – Он был… недобр к вам?
Она невесело рассмеялась, отведя глаза. Вопреки голосу рассудка он ласково сжал ее пальцы.
Она снова повернулась к нему, и он отпрянул – такой огонь пылал в ее глазах.
– Недобр? – повторила она каким-то не своим голосом. – Да, он был недобр.
Гнев ее погас так же внезапно, как и вспыхнул. Осталась лишь растерянность. Она задрожала и закрыла глаза. Слезинка, скатившаяся по ее бледной щеке, упала на манжет его рубашки.
Ад и преисподняя, так этот мерзавец заставил ее страдать! Страдать разумом и духом. Боже Всемогущий, неужели тело ее тоже страдало? Бешенство охватило его. В глазах стало красно.
Новость о том, что она выходит за Дарвина, он принял со стоическим смирением. Как бы он ни любил ее, он знал, что никогда не сможет даже ухаживать за ней, не говоря уже о том, чтобы жениться. Графской дочери ему нечего было предложить.
Кроме любви. И доброты. На память пришли ее слова: «Я часто сидела на утесе, глядя на море, и думала, каково это прыгнуть…»
При мысли о том, что Дарвин дурно обращался с ней, ему стало не по себе. Господи, если бы он знал…
«И что бы ты сделал? – спросил он у себя. – Что ты мог сделать?» Он знал что. Он, посвятивший свою жизнь выполнению закона, убил бы этого мерзавца. Но почему, черт побери, ее братец этого не сделал?
Она открыла глаза и посмотрела на него. Наверное, он выдал свои чувства, потому что взгляд ее потеплел.
– Благодарю вас за то, что вы разделяете мой гнев. Вы всегда были верным другом. Но в то время ничего не могли сделать.
Верным другом. Понимает ли она, что он отдал бы все на свете, лишь бы стать для нее чем-то больше, чем друг?
– Ваш брат, – с трудом выговорил он, – он знал?
– Он знал, что я несчастлива, но не знал, до какой степени. Он навестил меня, вернувшись с войны. Увидел синяки у меня на руках. Я сказала, что упала, но он не поверил, видимо, слышал о наклонностях Дарвина.
Адам стиснул зубы, с трудом сдерживая нарастающую ярость.
– Почему же вы защищали это чудовище?
– Боялась за брата. Убей он Дарвина, его за это повесили бы. Брат избил его до полусмерти и пригрозил прикончить, если тот когда-нибудь снова посмеет ударить меня.
– И он посмел?
– Да. Но случалось это уже не так часто. Я… я никогда не говорила Эрику. Когда наконец я перестала сражаться с Дарвином, он, очевидно, утратил ко мне интерес и занялся другими женщинами. Эрик знал только, что Дарвин мне изменяет.
Он бил ее. Унижал. Изменял ей, этой прекрасной благородной женщине, которую Страттон полюбил с первого взгляда, когда оба они были совсем еще юными.
– Почему вы не оставили его?
– Я сбежала через месяц после свадьбы. Он нашел меня в трактире в пятидесяти милях от Корнуолла и сказал, что, если я снова убегу, он убьет моего брата. Я… я не хотела говорить вам об этом, сама не знаю, зачем сказала.
Когда он представил себе Маргарет, избитую, всю в слезах, ему захотелось вырыть этого мерзавца Дарвина из могилы и убить. Как же это ее брат не удавил его голыми руками?
И тут он все понял. Граф Уэсли направил свою ярость в другое русло и, рискуя жизнью, спасал девушек с такой же судьбой, как у Маргарет.
– Появись у вас возможность бежать, но при этом никогда больше не вернуться домой, к семье, воспользовались бы вы ею, чтобы не вступать в брак с ненавистным вам человеком?
Она не раздумывая ответила:
– Да.
Это единственное слово, произнесенное почти шепотом, буквально потрясло Адама. Вот уже пять лет он ищет Похитителя Невест. Преступник, который разрушает семьи и губит браки. А Маргарет приняла бы его помощь, чтобы избежать брака с Дарвином, и ей не пришлось бы так страдать.
Адам был в смятении. Он гордился своей честностью и прямотой. За похищение полагается виселица. И он не может преступить закон.
– Вы пожалели, что сказали мне об этом. Но почему?
Она опустила голову.
– Мне не хотелось, чтобы вы обо мне дурно думали.
Сердце его болезненно сжалось. Дрожащей рукой он приподнял за подбородок ее лицо.
– Я не смог бы думать о вас дурно. – Господи, да для него она самая лучшая. – Мне очень жаль, что вы столько страдали.
– Благодарю вас. Но теперь я свободна. И вернулась в дом, который люблю, к своему брату.
Он почувствовал укол совести. Ведь через час ее брат окажется за решеткой.
Ее губы тронула улыбка.
– А сегодня я обрела сестру, и у меня появился шанс стать счастливой. – Она осторожно высвободила руку. – Пойду поздравлю новобрачных. Не хотите ли пойти со мной?
Не успел он ответить, как услышал позади себя кашель.
– Прошу прощения, мистер Стратон, мне нужно с вами поговорить.
Адам узнал голос Фарнсворта и весь напрягся. Поклонившись леди Дарвин, он сказал:
– Я вернусь через несколько секунд.
Она склонила голову и направилась к толпе поздравляющих.
– Итак? – повернулся судья к своему помощнику.
Тот вынул из кармана кусок черной ткани и протянул Адаму:
– Это я нашел в спальне лорда Уэсли, сэр. За скрытой панелью под письменным столом. Нет сомнений, что это маска Похитителя Невест.
Не успели Самми с Эриком появиться перед гостями, как на них налетела миссис Бриггем.
– Вот ты где! – Она так сжала дочь в объятиях, что едва не сломала ей ребра. Но Самми не пыталась высвободиться – ведь неизвестно, когда они снова увидятся. – Я так счастлива за вас, – сказала Корделия, шмыгая носом. Затем прошептала дочери на ухо: – Жаль, что у нас нет времени обсудить, сама понимаешь что, но я уверена, граф знает, что нужно делать.
Отступив, она вытерла глаза кружевным платочком и застрекотала. Потом огляделась в поисках скамьи, чтобы упасть в обморок, но не нашла и глубоко вздохнула. Когда же к ним подошли Лидия Нордфилд с дочерью, обе надутые, Корделия просияла.
– Лидия! – воскликнула она и обняла свою соперницу с таким восторгом, что у той лицо вытянулось. – Не волнуйтесь, Лидия. Я уверена, Дафна найдет славного джентльмена. Когда-нибудь.
Миссис Нордфилд издала какой-то странный звук и одарила собеседницу ледяной улыбкой. Миссис Нордфилд и Дафна с чопорным видом пожелали Самми счастья. Миссис Нордфилд, прищурившись, перевела взгляд с Дафны на Самми и обратно. Видимо, хотела сказать: «Если Саманта Бриггем сумела стать графиней, моя Дафна, разумеется, станет маркизой или герцогиней». Так, по крайней, мере думала Самми.
– Дафна, милочка, – сказала миссис Нордфилд, уводя с собой дочь, – если бы ты носила очки… В них действительно есть какой-то шарм…
Потом подошли Гермиона, Люсиль и Эмили. Саманта обнялась с каждой, запечатлев в памяти их сияющие лица. Ей было и грустно, и радостно. Жаль расставаться с прежней жизнью, но будущее сулит столько счастья.
Папочка расцеловал ее в обе щеки.
– Всегда знал, что тебя, Самми, найдет какой-нибудь удачливый малый. Я и твоей матушке это