— Кстати, обручальное кольцо может все уладить?

— Да.

— Хорошо.

— Что хорошо?

— Мы поженимся.

Он посмотрел на свои часы. Пятнадцать минут десятого. Нужно ехать за Юдифь, но он хотел до конца выяснить отношения с Мэгги.

— Ты будешь миссис Робин Стоун. Но я сохраню свободу передвижения. Сейчас я должен уйти. Она недоверчиво на него посмотрела.

— Что ты должен сделать?

— Мне нужно сопровождать одну даму на прием. Несколько мгновений она не находила слов. Потом отступила, словно ее ударили.

— Ты пришел сегодня вечером сюда, зная, что позднее у тебя свидание с другой? Ты знал, что вскочишь с постели и побежишь к ней?

— Речь идет не об этом, моя девочка. Эта женщина — миссис Остин.

— Все правильно, ее нельзя назвать девушкой.

— Будь добра, не вмешивай ее в наши отношения.

— А как же, она выше этого! — Мэгги расхохоталась. — Со мной ты хочешь сохранить свободу, а сам бежишь, как собачонка, стоит только миссис Остин тебе свистнуть. Может быть, поэтому ты и стал директором Ай-Би-Си?

— Мне нужно уйти, Мэгги. Я не хочу, чтобы ты говорила мне гадости, которым не веришь сама. Я позвоню тебе завтра.

— Завтра не будет!

— Ты говоришь серьезно, Мэгги? Она отвернулась. Плечи ее сотрясались от рыданий. Он подошел и взял ее за руку.

— Мэгги, я дорожу тобой. Черт побери! Как ты хочешь, чтобы я это доказал? Я прошу тебя выйти за меня замуж. Если ты согласна принять меня таким, как есть, браво! Но я тебя хочу.

— Нужно, чтобы ты нуждался во мне! Нуждался, — задыхаясь, сказала она. — Поверь, я делала все, чтобы тебя забыть: с Энди, Адамом, со всеми своими партнерами по кино. Я не хочу, чтобы ты женился только для того, чтобы сделать приятное. Я хочу, чтобы ты женился на мне потому, что хочешь меня, хочешь, чтобы я все делила с тобой: твои мысли, надежды, любовь, заботы, а не только твое тело. Ты не понимаешь, Робин? Я хочу, чтобы ты нуждался во мне.

— Тогда я не вижу выхода, — наконец ответил он со странной улыбкой. — Видишь ли, милая, я не нуждаюсь ни в ком.

Мэгги, побежденная, покачала головой.

— Дан Миллер мне это говорил.

— Значит, он умнее, чем я думал, — Робин направился к дверям. — Ты будешь сниматься в передаче?

— Нет.

— Ты хочешь выйти за меня замуж? Она покачала головой.

— Не на твоих условиях. Он открыл дверь.

— Я пробуду здесь четыре-пять дней. Если ты передумаешь насчет работы или замужества, позвони.

Она пристально смотрела на него опухшими от слез глазами.

— Не возвращайся никогда! Не звони никогда, Робин! Никогда, прошу тебя.

— Ты говоришь серьезно?

— Да! — закричала она. — Я не хочу больше слышать о тебе, пока ты не скажешь, что я нужна тебе!

Он ушел. Она неподвижно стояла до тех пор, пока не услышала, как закрылась дверь лифта, а затем бросилась на кровать и зарыдала.

Робин приехал в отель в Беверли Хилл без одной минуты десять. Через мгновение появилась сияющая Юдифь в своем парчовом ансамбле. Она еще никогда не была так красива и никогда еще не вызывала такой жалости у Робина.

Он подумал о Мэгги с ее конским хвостом и кругами под глазами и понял, что никогда больше не сможет заниматься любовью с Юдифь, каких бы усилий ни прикладывал. Однако, идя ей навстречу, он радостно улыбнулся.

— Все звезды кино будут вам завидовать.

— Не смейтесь надо мной. Одному Богу известно, сколько раз я надевала этот ансамбль в Нью-Йорке. К несчастью, у меня нет ничего другого, чтобы надеть сегодня вечером.

— Я взял напрокат «рамблер». Он недостаточно шикарен для вас, — сказал Робин, провожая ее к машине.

Она села на сиденье и прижалась к нему.

— Я предпочитаю его лимузину. — Она отклонилась, чтобы взглянуть на профиль Робина, пока машина катилась по холмам. — Мне не хватало вас, Робин, — тихо сказала она.

— Такая красивая женщина, как вы, никогда не должна ни в ком нуждаться, — сказал Робин непринужденным тоном. — Будьте так любезны следить за табличками с названиями улиц на этой стороне. Альфи живет в Свэлоу Драйв. В этом квартале все улицы носят только названия птиц.

Юдифь сосредоточила внимание на табличках.

— Я повела себя, как девчонка, — медленно произнесла она.

— Когда?

— Когда прилетела встречать вас в Чикаго.

— Это немного неосторожно, но очаровательно.

— Я много передумала с тех пор, Робин. Я не могу бросить Грегори. Он нуждается во мне.

— Браво! Вы тоже в нем нуждаетесь.

— Нет, это в вас я нуждаюсь.

— А вот и Свэлоу Драйв. Думаю, что узнал дом. Перед ним стоят «роллсы» и «бентли».

В тот момент, когда Робин припарковывал машину, возле него остановилась патрульная машина.

— Вы едете туда? — спросил полицейский.

— Да, там сегодня вечер. Полицейский расхохотался.

— Меня уже в третий раз присылают сюда. Будьте так любезны передать Альфи Найту, что я один из его почитателей и что он имеет право развлекаться. К несчастью, у его соседки ребенок, у которого режутся зубки.

— Обязательно передам, — пообещал Робин. Он помог Юдифь выйти из машины.

Полицейский посмотрел на нее и отвернулся, убедившись, что она не принадлежит к театральному миру. Его взгляд остановился на Робине.

— Мне кажется, я вас знаю… Вы, ну да, когда-то вели «Мысли вслух», я никогда не пропускал вашу передачу. Вы Робин Стоун, не правда ли?

— Совершенно точно.

— Почти все знаменитости собрались сегодня здесь. Вы должны снова вести эту передачу. Она мне очень нравилась в свое время.

— Теперь мистер Стоун делает другую передачу, которая называется «Феномен», — объявила Юдифь с гордостью хозяйки.

— Без шуток? К сожалению, я теперь дежурю по ночам и не имею возможности смотреть телевизор.

Он подождал, когда Робин углубится в аллею, потом окликнул его, не повышая голоса.

— Мистер Стоун, вы не могли бы уделить мне минутку… Один?

Робин заколебался. Юдифь улыбнулась и покачала головой. Он подошел к патрульной машине.

— Послушайте, мистер Стоун, — начал полицейский, — дамочка, которая с вами, не ваша жена. Она слишком старовата.

Вы читаете Машина Любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату