показалась на дороге. В его отсутствие Джессика немного поспала, но Фрост так и не сомкнул глаза — он боялся, что женщина все же попытается скрыться, ибо она была убеждена, что О’Хара вернется с подкреплением, а тогда ее схватят или убьют.

Увидев машину фэбээровца, Фрост тронул Джессику за плечо. Во сне она разговаривала, словно бредила, иногда по-русски, иногда по-английски. Русского капитан не знал, а из остального понял, что Джессика переживает какую-то внутреннюю борьбу, в ее душе словно сражаются две женщины — та, которой она была раньше, и та, которой стала сейчас.

Ему пришлось еще дважды встряхнуть ее, прежде чем Джессика проснулась окончательно. Он с жалостью смотрел на эту молодую измученную девчонку, которую политики двух стран сделали заложницей своих интересов. Но кроме того Фрост понял, что, вполне возможно, Джессика от всех стрессов и переживаний уже слегка повредилась в уме. Что ж, у нее были на то причины. Но если это было так, то его задача — доставить женщину в Вашингтон — еще более усложнилась.

Глядя как О’Хара выбирается из машины, Фрост вдруг испытал миг парализующей паники. А вдруг агент ФБР был прав? Что, если она обвела вокруг пальца Энди Дикона, а теперь он, Фрост, привезет ее к Президенту, которого она собирается убить?

— Что там, Хэнк? — спросила Джессика, открывая глаза.

— Ты уснула, — с улыбкой ответил Фрост. — О’Хара уже вернулся. Подъем. По-моему, он в хорошем настроении.

— Да? — с сомнением спросила Джессика.

— Я уверен. Пойдем к нему.

Фрост поднялся на ноги, женщина тоже встала и потянулась, словно кошка. Забирая свой рюкзак, он почувствовал ее руку на своем плече.

— Послушай, Хэнк, — шепнула Джессика, — давай смоемся. Еще не поздно. Зачем нам О’Хара? Мы можем сами…

— Все будет хорошо, — успокаивающе сказал Фрост, — пойдем.

Держась за руки они вышли из-за деревьев на открытое место. О’Хара увидел их и остановился возле машины. Фрост окинул взглядом его худощавую, чуть сутулую фигуру и вспомнил, что агенту ФБР должно сейчас быть лет сорок.

“Интересно, — подумал он, — а каким же он был в двадцать? Круче ведь, кажется, некуда?”

— Привет, О’Хара, — поздоровался Фрост.

Тот молча кивнул и оперся на капот своей машины.

— Хэнк, — тихонько позвала Джессика, — не нравится он мне. Пожалуйста, давай…

— Успокойся, — повторил капитан. — О’Хара в порядке. Вот увидишь, все будет хорошо.

Они были уже в нескольких шагах от автомобиля.

— Привет, привет, — отозвался агент ФБР. — Приятно видеть, что вы на месте. Я просто горжусь тобой, Фрост. Фрост ничего не сказал.

— А теперь слушай, — продолжал ирландец. — Когда я вел Чередника и Горина из Далласа, мне сообщили, что Джессика Пейс готовит покушение на Президента, правильно?

— Откуда мне знать? — пожал плечами Фрост.

— Я тебе говорю. А теперь я позвонил Кэлвину Пламмеру. Это отняло много времени, потому что оказалось, чти у меня даже нет нужного допуска, чтобы с ним разговаривать и все такое прочее.

Он хмыкнул. Фрост и Джессика молча слушали.

— Хотя, собственно, — возобновил свои рассказ О’Хара, — я никогда особенно не любил этого Пламмера, судя по тому, что о нем ребята рассказывали. Так вот, в конце концов меня все-таки допустили на его линию. Теперь я люблю его еще меньше, клянусь дедушкой. Настоящая задница. Но что поделаешь, он большая шишка, друг самого Президента и так далее.

— Короче, что он сказал? — перебил ирландца Фрост.

— О, довольно забавные вещи. Он приказал мне сделать то, чего мне не хотелось бы делать, и я послал его. А это серьезный проступок. Ты же знаешь, в некоторых штатах даже есть такой закон: если ты обложил кого-то по телефону и тебя слышала телефонистка на станции, то у тебя могут быть серьезные проблемы.

— Ладно, я знаю, — не выдержал Фрост. — Так что же он все-таки тебе сказал?

Он почувствовал, как в его душу закрадывается нехорошее предчувствие.

— Ну, он сказал…

Внезапно О’Хара выполнил быстрое движение, и в его руке появился револьвер. Фрост тоже бросил было руку к кобуре, но ирландец щелкнул курком своей пушки.

— Стоять, Фрост! Я не хочу тебя убивать, но клянусь, я это сделаю.

Капитан послушно опустил руки вдоль тела, чувствуя, как напряглась стоявшая за ним Джессика Пейс.

— Что тебе сказал Пламмер, О’Хара?

— Сейчас узнаешь, — проворчал ирландец. — Он дал мне прямой приказ… Если быть точным, я не говорил, куда ему следует пойти. Я сказал, куда он может засунуть свой прямой приказ…

— Да не тяни ты резину! — рявкнул Фрост.

— Он приказал мне, — медленно произнес О’Хара, — пристрелить тебя, а девчонку спрятать в каком-нибудь надежном месте и позвонить, чтобы получить новые инструкции. Как тебе это нравится?

Ствол его револьвера был теперь направлен в лоб Фроста.

— И ты сделаешь это? — спросил капитан.

— Нет, если ты меня не вынудишь. Я полицейский, малыш, а не какой-нибудь вонючий мокрушник. Только стой спокойно и не дергайся. Я думаю, тебя просто облапошили и подставили.

— Нет, — глухо сказал Фрост.

— Что значит — нет?

— Что же еще говорил Пламмер?

— Он сказал, что Джессика Пейс — это профессиональный убийца, и если я обезврежу ее, то получу повышение по службе.

— И поэтому ты достал револьвер?

— Нет. На хрена мне повышение? Я не собираюсь никого убивать. Я просто выполняю свою работу — арестовываю двоих подозреваемых. Но если ты попытаешься мне мешать…

— Что тогда? — с горькой усмешкой спросил Фрост.

— Я пристрелю тебя, маэстро. Ты знаешь меня.

— Знаю, — кивнул Фрост. — Ты человек долга. Но говорю тебе — эта женщина работает на Пламмера. Может, он повторил тебе официальную легенду, поскольку ты не имел нужного допуска; может, он решил, что от меня больше вреда, чем пользы, и лучше будет меня устранить. Короче, я не знаю, почему он сказал тебе то, что сказал, но…

— Ты хоть сам веришь в то, что говоришь?

— Да, — твердо произнес Фрост.

— А я нет. Но я считаю, что ты просто жертва мирового коммунизма. Ведь не зря же красных считают непревзойдёнными мастерами лжи и обмана, а надуть такого простака, как ты, для них раз плюнуть. И теперь ты сам свято веришь, что сражаешься во славу любимой страны и все такое прочее, а на самом деле это совсем не так. Ладно, не расстраивайся, на суде я поручусь за твою порядочность.

— Если ты меня арестуешь, никакого суда не будет. Пламмер сделает так, чтобы я умер, потом, вероятно, организует и твою смерть, а сам доставит Джессику в Вашингтон и там спокойненько получит от нее нужную ему информацию. А мы останемся безымянными героями.

— Чушь собачья, — фыркнул О’Хара. — Может Пламмер и крутая шишка, но и он не может просто так убивать, кого ему вздумается. А уж тем более федеральных агентов.

И он с гордостью ткнул пальцем в грудь.

— Спасибо за напоминание, — усмехнулся Фрост. — А то я уж начал забывать, с кем имею дело.

Он вдруг шагнул навстречу О’Харе, развернув к нему ладони и не пытаясь вытащить пистолет. Ирландец сделал именно то, что Фрост и рассчитывал — быстро отступил назад, поднял руку с револьвером

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату