бренди. К тому времени, когда Николаса уложили на кровать, миссис Барроу принесла кувшин с водой. Промыв рану, они с Элинор остановили кровь и изо всех сил перетянули плечо бинтами.
– И охота вам делать из мухи слона! – прошептал раненый Ники с ласковой улыбкой. – Утром я буду, как огурчик!
– Похвальбы много, а толку мало! – сердито буркнул Барроу и накрыл юношу пуховым одеялом. – Конечно, мне лучше побыстрее привезти доктора. Но кто в вас стрелял, мистер Ники? Только не говорите мне, что этот надоедливый французишка опять забрался в дом, поскольку я лично крепко-накрепко закрыл все двери.
– Не знаю, француз это был или кто-то другой, – ответил Ники, беспокойно ерзая на подушках. – Я не хотел вам говорить, но он пришел по потайной лестнице, которая спускается в дымоход пекарни. Я нашел ее сегодня утром.
Миссис Барроу испуганно вскрикнула и уронила куски скатерти, которые скручивала в бинты.
– Угомонись, Марта! – радостно велел супруге Барроу, довольный тем, что хоть раз ему удалось строго заговорить с ней. – Мистер Ники подшутил над тобой. Эта старая лестница закрыта много лет назад!
– Ничего подобного, – возразил Ники, расстроившись из-за того, что Барроу давно знал о существовании потайной лестницы. – И я не подшучиваю над вами! Я находился в комнате, куда выходит потайной ход, и собственными глазами видел, как этот тип вышел из стенного шкафа.
Миссис Барроу упала на ближайший стул и заявила, что ей никогда не оправиться от этого нервного потрясения.
– Вы не должны были сидеть в той комнате один, без меня, мистер Ники! – строго заявил Барроу. – Его уже и след простыл, конечно! А что скажет его светлость о том, что произошло сегодня ночью, даже представить не могу! Как же это на вас похоже, сэр, ворваться в самую гущу событий и не подумать, чем все это может закончиться! Ладно, я сейчас оседлаю лошадь и поеду за доктором Гринло!
– Боже милостивый, но что ему могло понадобиться в этом доме? – воскликнула Элинор.
– Никто не знает, что было нужно этому французику! – сурово ответил Барроу. – Но можете быть уверены, мадам, ему было нужно что-то плохое.
Глава 9
Примерно через час в холле раздались громкие голоса, и миссис Чевиот догадалась, что в Хайнунс прибыл доктор Гринло. За этот час она успела надлежащим образом одеться. Миссис Барроу разбудила служанку из Холла и велела ей разжечь огонь на кухне и поставить воду, а сама тем временем с помощью строгих уговоров попыталась получить у Ники разрешение раздеть его и уложить в постель. Юноша был так смущен какими-то воспоминаниями миссис Барроу о его ранней юности, что возражал довольно неубедительно. Так что кухарке удалось без особого труда раздеть его и уложить в постель.
При виде миссис Чевиот глаза доктора Гринло широко раскрылись от удивления, но он очень вежливо поклонился хозяйке и только после этого подошел к раненому.
– Вам никогда не избавиться от нас. Гринло! – с улыбкой заметил Ники.
– Совершенно верно, мистер Ники, но мне жалко, что с вами случилась такая беда, – ответил доктор и начал раскручивать бинты. – В какую передрягу вы попали сейчас?
– Самое странное, что я и сам не знаю, – честно признался Ники. – Эх, если бы только я не промахнулся в того типа, сейчас все было бы иначе!
– Барроу нес совершеннейшую околесицу о каких-то французах. Это был грабитель, сэр?
– Конечно, грабитель, – кивнул Ники, бросая многозначительный взгляд на Элинор. – Ну, и как там у меня дела? Простая царапина, так ведь?
– Ах, сэр, вы родились под счастливой звездой. Я вам уже не раз говорил это, – заявил Гринло и открыл саквояж, в котором лежали зловещие инструменты.
– Ну как же, конечно, помню. Например, когда я свалился с крыши конюшни и сломал ногу, – подтвердил юноша, с некоторой тревогой наблюдая за приготовлениями доктора. – Что вы собираетесь со мной делать, убийца?
– Необходимо извлечь пулю из плеча, мистер Ники. Боюсь, вам придется немного потерпеть. Будет больно! Будьте добры, мадам, принесите горячей воды.
– Горячая вода уже здесь, – ответила Элинор и принесла медный кувшин с горячей водой, который стоял перед огнем. Ее начало слегка подташнивать, и она, собрав все силы, постаралась хотя бы внешне держаться спокойно.
И Элинор, и Ники перенесли болезненную операцию с необычайным мужеством. Миссис Чевиот только отвернулась, чтобы не видеть, как доктор Гринло сунул пальцы в рану и вытаскивал пулю, а Ники терпел боль, сцепив зубы и весь напрягшись. Доктор подбадривал их легкой болтовней, абсолютно не относящейся к делу, причем говорил он один. Элинор облегченно вздохнула, когда поняла, что он опытный врач и его действия отличаются ловкостью и быстротой. Пуля застряла неглубоко, и Гринло быстро извлек ее. Потом он промыл рану и смазал ее какой-то мазью. Сделав удобную повязку, доктор отмерил подкрепляющее лекарство и заставил Ники выпить его.
– Ну вот, теперь все будет в порядке, сэр! – заверил Гринло, накрывая раненого юношу одеялом. – Я не стану пускать вам кровь.
– Слава Богу! Честно говоря, я бы вам и не позволил этого делать! – откликнулся Ники слабым, но решительным голосом.
– Тогда до завтра, – угрюмо попрощался седой доктор. Гринло жестом попросил миссис Чевиот выйти в коридор, сделал несколько распоряжений и сказал, что теперь Ники скорее всего проспит несколько часов крепким сном, а посему ей тоже можно прилечь и отдохнуть. Пообещав заехать днем, он ушел.
Ники на самом деле быстро заснул. Элинор заперла дверь в комнату, в которой находился стенной шкаф с потайной лестницей, вернулась к себе и вновь легла в постель.
Однако уснуть миссис Чевиот удалось очень и очень нескоро. Одного только возвращения таинственного ночного гостя оказалось достаточно, чтобы сильно напугать ее, не говоря уже о его отчаянном поведении, закончившемся стрельбой. Сейчас она уже не сомневалась – этому человеку было что-то очень нужно в Хайнунсе, и, судя по его сегодняшнему поведению, он не остановится ни перед чем. Так что оставаться в этом доме она больше не могла.
В этот момент по полу пробежала мышь, и Элинор чуть не подпрыгнула от испуга. Она еще долго лежала, напряженно прислушиваясь и пытаясь уловить какой-нибудь необычный звук. Когда она наконец уснула, ее мучили кошмары.
Утром миссис Чевиот встала вялая и очень злая на лорда Карлиона за то, что он поселил ее в дом, в котором и ночи не проходило без опасных происшествий.
Элинор нашла Ники, сидящим на кровати. Юноша с таким аппетитом поглощал довольно плотный завтрак, что могло создаться впечатление, будто у него и не было никаких ночных приключений. Миссис Барроу сделала юному мистеру Карлиону перевязь для левой руки и, когда Ники мог обходиться лишь правой, он, чтобы не обижать заботливую женщину, просовывал левую в повязку.
Мистер Николас Карлион уже успел поразмыслить над своими ночными приключениями и пришел к некоторым выводам. Когда в комнату вошла Элинор, он сразу после приветствия сообщил ей свою догадку, будто бы таинственный ночной гость был не кем иным, как французским шпионом.
– Шпионом! – испуганно воскликнула миссис Чевиот. – О, я вас умоляю, не говорите такие страшные слова!
– Ну, если вам больше нравится, я могу назвать его одним из агентов Бони, – поправился юноша. – Джон говорил, будто у Бонапарта полно тайных агентов, которых мы совсем не знаем.
– Но что французскому агенту потребовалось от вашего кузена?
– Не знаю. Если хотите знать правду, мне никогда бы и в голову не пришло, что от Эустаза может быть хоть какой-то прок, – ответил Ники. – Но можете не сомневаться, дело именно так, как я рассказал! –