109

Описания архитектурных памятников, строительной деятельности императоров встречаются в византийской литературе нередко (см., например, описание построек Василия I, с. 134 и след.). Они собраны и переведены на английский язык в упомянутой книге С. Mango «The Art of the Byzantine Empire 312—1453». Часто описания оказываются единственным источником наших сведений об исчезнувших памятниках архитектуры. Так произошло и в данном случае. Все современные ученые, пытающиеся восстановить облик этих давно разрушенных зданий, опираются почти исключительно на следующий далее рассказ Продолжателя Феофана (см.: Ebersolt J. Le Grand Palais... P. 110 suiv.; Janin R. Constantinople... P. 114 suiv.; Беляев Д. Byzantina... СПб., 1891. Т. 2. С. 90 и след.: Липшиц Е. Очерки истории византийского общества и культуры. VIII — первая половина IX в. М.; Л., 1961. С. 380 и след.). В дальнейшем при упоминании отдельных построек мы не станем без необходимости ссылаться на труды этих авторов, фактически лишь пересказывающих данные нашего писателя. Постройки Феофила в Большом дворце были произведены на пространстве (возможно, занятом садами), разделявшем две группы строений Большого дворца. План Большого дворца см. в кн.: Guillou A. La civilisation byzantine. Paris 1974. P. 294, 295.

110

Церковь Господа — один из самых значительных храмов, располагавшихся на территории Большого дворца. Через него, по свидетельству Константина Багрянородного, византийские императоры нередко входили во дворец (см.: Guilland R. Etudes... Р. 64 suiv.).

111

Карийский мрамор — темно-красный камень с белыми прожилками.

112

Триконх — самая значительная из построек Феофила. Получила название от трех конх (абсид), украшавших здание. Римские колонны — это колонны из «римского» камня (т. е. красного порфира со светлыми вкраплениями).

113

Сигма — полукруглый зал, примыкающий к Триконху, по форме напоминал греческую букву ? (сигма). Докиминский мрамор — белый или желтоватый камень, с фиолетовыми прожилками.

114

Мистирий (от греч. ????????? в переводе означает «тайна».

115

«Таинственная чаша Триконха»—приблизительный перевод греч. ??????? ??? ????????? ?????. Напомним, ????????? по греч. «тайна».

116

Имеются в виду приемы, которые императоры устраивали во дворце цирковым партиям.

117

Слова «составляли царскую свиту» К. Мэнго переводит: «Исполняли порядок императорских церемоний» (Mango С. The Art... Р. 162).

118

В Константинополе, как и почти во всех крупных городах империи, большое распространение получили так называемые димы, или факции, — своеобразные партии спортивных болельщиков, враждовавшие между собой, каждая из которых выставляла своих возниц на конных ристаниях. Существовали четыре цирковых партии: левки (белые), русии (красные), прасины (зеленые) и венеты (голубые). Названия партии получили по цвету одежды «своих» возниц. Наиболее значительными из партий были прасины и венеты, во главе каждой из них стояли димархи. Довольно рано упомянутые партии потеряли чисто спортивный характер и начали играть значительную политическую роль. С партиями вынуждены были считаться императоры, их представители играли определенную роль в царских церемониях. Димы были разделены на две части: городскую и пригородную, имевшую военную организацию. Во главе последних находились начальники дворцовой стражи: доместик схол и доместик экскувитов, упомянутые в нашем тексте. О цирковых партиях существует значительная научная литература (см.: Дьяконов А. Византийские димы и факции в V—VII вв. // Византийский сборник. М.; Л., 1945; Cameron A. Circus Factions. Oxford, 1976).

119

При константинопольском дворе имели хождение книги, содержавшие подробные предписания для

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату