PG — Patrologiae cursus completus. Series graeca.
Ps.-Sym. — Symeonis Magistri annales//Theophanes Continuatus. Ioannes Cameniata. Symeon Magister. Georgius Monachus / rec. I Bekkerus. Bonnae, 1838.
RE — Pauly—Wissowa. Real Encyclopadie der Klassischen Altertumwissenschaft / Hrsg von W. Kroll.
RH — Revue Historique.
Scr. inc. — Scriptor incertus Historia de Leone // Loo Grammaticus Chronographia / Rec. I. Bekkerus. Bonnae, 1847.
Scyl. — Ioannis Scylitzae Synopsis historiarum / Rec. I. Thurn. Berlin-New-York, 1973.
ThC. — Theophanes Continuatus. Ioannes Cameniata. Symeon Magister. Georgius Monachus / rec. I. Bekker. Bonn, 1838. P. 1—211
Theod. Melit. — Theodosii Meliteni qui fertur chronographia / Ed L. F. Tafel. Munchen, 1885.
Theoph. — Theophanis Chronographia / Rec. C. de Boor. Lipsiae. 1883—1885. V.1-2
TM — Travaux et Memoires.
Zon. — Ioannis Zonarae epitomae historiarum libri XIII—XVIII / ed Th. Buttner—Wobst. Bonn, 1897.
Примечания
1
В рукописи введению предшествует заголовок (лемма), относящийся не ко всему произведению, а лишь к первым четырем книгам. Лемма сохранилась в испорченном виде, вот ее перевод: «Хронография, написанная по приказу христолюбивого и багрянородного государя Константина, сына мудрейшего государя и самодержца Льва... начинающаяся там, где закончил Феофан... на царе Михаиле сыне Феофила... Куропалата, то есть начиная с царствования Льва Армянина». Далее следует заметка: «Все рассказы трудолюбиво собрал и в доступном виде представил сам царь Константин, дабы потомков ясно... царства».
Несмотря на порчу текста, смысл леммы понятен: сочинение начинается там, где закончил свою «Хронографию» Феофан Исповедник. Последний царь, о котором повествуется у Феофана, — Михаил Рангаве (811—813), свое повествование Продолжатель Феофана начинает с царствования Льва V (813— 820). (О лемме см.:
Введением (?????????) предваряется большинство византийских исторических сочинений. Содержание этих «введений», как правило, скомпоновано из устойчивых, клишированных мотивов, главный из которых — мысль о пользе истории. Введение к труду Продолжателя Феофана в данном случае не представляет исключения. См.:
2
В тексте пропуск. Слова «которому близок по родству и приходишься внуком» явно относятся к деду Константина VII Василию I. По всей видимости, в утерянной части фразы речь шла о том, что история, подготовленная Константином, кончилась на царствовании Василия I (см.:
1
О «двойном» происхождении Льва сообщают и некоторые другие источники (например, Ps.-Sym. 603.6 сл.). Кто подразумевается под «ассирийцами», определить нелегко, поскольку Продолжатель Феофана, как и другие византийские авторы, широко пользуется архаическими этнонимами для обозначения современных ему народов. Не исключено, что это сирийцы. Армянский элемент в Византии был весьма значительным во все периоды истории Восточно-римской империи. Немалое число знатных византийских фамилий было армянского происхождения (см.:
2
Речь идет об императоре Никифоре I (802—811), потерпевшем сокрушительное поражение в Болгарии от хана Крума 26 июня 811 г. и убитом в сражении.
3
Начинается повествование о Вардане Турке, сообщения о котором содержатся во многих источниках (наиболее подробные у Феофана — Thcoph. 479.15 сл.). Этноним «турок» у византийских авторов весьма неопределенен. Некоторые исследователи считают Вардана армянином