Фут. В любом случае этот человек независимо от его возраста, убеждений или пристрастий, видел, как вы отъезжали с Понсонби-Плейс сегодня в два двадцать пять?
Харрис. Боюсь, что нет, инспектор. Он был слепой и прокладывал себе путь белой тростью…
Телма. …футболист из «Уэст-Бромуич Альбион»… размахивал тросточкой из слоновой кости… ради Бога, Реджиналд, стой спокойно… и взберись-ка на стол, у меня спина разламывается…
Харрис, взбирается на низенький стол, позволяя Телме немного распрямиться.
Харрис. Моя жена немного запуталась…
Фут. Итак, у вас нет лучшего свидетеля, чем слепой седобородый одноногий футболист с черепахой. А как вы объясните наличие животного? Это была черепаха-поводырь?
Харрис. А нужны ли тут объяснения? Поскольку он слеп, он мог и не знать, что это черепаха. Он мог взять ее по ошибке — вместо, скажем, лютни.
Фут. Лютни?
Харрис. Или мандолины.
Мать. На самом деле это была сумка из крокодиловой кожи.
Фут. Боюсь, эти фантазии неприемлемы, несмотря на всю их живописность. У моей жены есть сумка из крокодиловой кожи, и я готов поручиться, что никто не спутает ее с музыкальным инструментом.
Телма. Стоп! Не двигаться! (Все замирают.) Я уронила иголку.
Харрис (глядя на часы). Бога ради, Телма…
Телма. Помогите мне найти ее.
Мать и Фут послушно опускаются на четвереньки вместе с Телмой. Харрис остается на столе. Мать и Фут оказываются лицом к лицу.
Мать. Инспектор, если человек, которого мы видели, был слепой, то где другой свидетель?
Фут. Какой еще другой свидетель?
Мать. Тот самый, который сказал полиции, что там был наш автомобиль.
Фут . Сударыня, вы затронули интересный вопрос. По иронии судьбы я сам живу на Понсонби- Плейс в доме четыре, и я видел из верхнего окна, как ваш автомобиль отъезжал от обочины.
МАТЬ. А менестреля вы, значит, не видели?
Фут . Нет, о нем я узнал позднее, когда пришел в участок и прочел показания старой леди. Он скрылся, должно' быть, буквально за мгновение до того, как я подошел к окну. Это и навело меня на мысль, что он, наверное, уехал в вашем автомобиле. Мне вспомнился желтый штрафной талон у вас на ветровом стекле, а остальное уже было проще простого. (Звонит телефон. Вставая и направляясь к телефону.) Ага, это сержант Поттер. Скоро мы узнаем, подтверждаются ли мои предположения фактами. (Фут берет трубку. Поиски иголки продолжаются. Харрис, облаченный в платье, терпеливо стоит на столе.)
Телма. Нельзя ли включить верхний свет?
Харрис. Лампочки нет.