Его золотисто-карие глаза лукаво блеснули из-под густых бровей.
– Соскучились?
Виктория удивленно вскинула брови. Он с ней заигрывает?
– По работе – безусловно, – парировала она, напомнив себе, что не должна выходить с ним за рамки деловых отношений.
Он улыбнулся.
– Извините, что заставил вас так долго ждать. Я не знаю номер вашего сотового, поэтому не смог предупредить заранее, что мне придется уехать, но был уверен, что вы не будете скучать и найдете чем заняться.
– Разумеется, я не скучала, – сказала она, наблюдая, как Роберт расстегнул молнию своей кожаной куртки и одним ловким, быстрым движением спрыгнул с мотоцикла. В его крупном теле чувствовалась такая сила и в то же время оно было таким грациозным, словно у пантеры, что Виктория помимо воли залюбовалась им, не в силах отвести взгляд.
– Чем же вы занимались? – полюбопытствовал он, и она торопливо отвела глаза, боясь, что он заметит ее пристальное разглядывание.
– Ну, я воспользовалась свободным временем и погуляла по саду. Кстати, ваш садовник очень милый старик. Мы с ним интересно поболтали.
– Садовник? Старик? – Роберт недоуменно нахмурился, но спустя мгновение лицо его прояснилось и он как-то подозрительно лукаво улыбнулся. – Ах садовник. Ну да, конечно.
– Он любезно порекомендовал мне несколько красивых мест в окрестностях замка, которые можно посетить. Я непременно воспользуюсь его советом, – сообщила Виктория.
– Да, он прекрасно знает окрестности, – подтвердил Роберт с подозрительной ухмылкой, как человек, получающий удовольствие от шутки, понятной только ему одному. – Уверен, что мой… э… садовник дал вам хороший совет, – добавил он.
С чувством странного волнения и какого-то смутного беспокойства Виктория наблюдала, как он стянул с рук перчатки и положил их вместе со шлемом на сиденье мощного мотоцикла. Черная кожаная куртка и металлические зубья молнии добавляли властности его и без того внушительной фигуре, подчеркивая ее силу и мощь. А черные джинсы так плотно облегали мускулистые бедра, обрисовывая каждую линию, каждый изгиб, что Виктория почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь возбуждения. Она сглотнула слюну и заставила себя оторвать от него взгляд. Не хватало еще, чтобы он заметил, с каким вожделением она пялится на него! Стыда не оберешься.
Если Роберт Шеридан и заметил ее состояние, то не подал виду.
– Итак, чем вы намерены сейчас заняться? – спросил он.
Виктория уже полностью овладела собой, и на ее лице не было написано ничего, кроме профессионального интереса. Во всяком случае, она очень на это надеялась.
– На сегодня я запланировала фотографирование. Кстати, и погода этому способствует. Вначале мне нужно сделать как можно больше фотографий, в том числе и коллекции, после чего я перенесу их в свой компьютер, отберу самые удачные и стоящие внимания, а уж потом смогу приступить непосредственно к статье.
– То есть вначале вам необходимо запастись фотоматериалом для вашей статьи.
– Именно, – подтвердила Виктория. – Кое-какие снимки я уже сделала, но, правда, еще не решила, где, на каком фоне снять «Золотой дождь». Может, вы мне что-нибудь присоветуете?
Он задумался. Виктория наблюдала за его лицом, словно высеченным из камня, с зеленовато-карими глазами и красиво очерченным ртом, говорящим о натуре страстной и неукротимой.
– Не знаю, не знаю, – рассеянно пробормотал Роберт, видимо перебирая в уме возможные варианты и отбрасывая их один за другим. – Впрочем, – вдруг оживился он, – есть у меня одна идея… Хотите посмотреть?
– Разумеется. Это где-то на территории замка?
– Не совсем, но не слишком далеко. Не возражаете немного пройтись пешком?
– С удовольствием.
Виктория с детства любила спорт: занималась плаванием, бегом трусцой, ездила на велосипеде, ходила в походы, поэтому небольшая пешая прогулка ее ничуть не пугала. Напротив, она только приветствовала ее. Предполагая, что сегодня придется много ходить, делая снимки, она оделась соответственно: легкий трикотажный пуловер, поверх которого надела ветровку из спандекса, джинсы и кроссовки.
Роберт окинул ее фигуру медленным одобрительным взглядом, от которого ей вдруг сделалось жарко.
– Что ж, рад, что у вас хватило здравого смысла одеться в удобную для передвижения одежду, – нахально усмехнувшись, заявил он. – Хотя, с другой стороны, – его глаза озорно блеснули, – если б вы были в узкой юбке и на каблуках, мне пришлось бы нести вас на руках, что доставило бы мне немалое удовольствие, которого теперь я, увы, лишен.
Виктория представила, как этот большой, сильный, сексапильный мужчина подхватывает ее на руки словно перышко, а она обвивает его шею руками и прижимается губами к крепкой загорелой шее и… стоп! Она резко осадила свое разгулявшееся воображение, чувствуя, как жаркая волна возбуждения растекается по телу, подбираясь к щекам. Застенчивая дурнушка, все еще живущая в ней, боролась с красивой, уверенной в себе женщиной, и вторая все-таки взяла верх. Он хочет пофлиртовать? Что ж, в эту игру могут играть и двое.
– В таком случае в следующий раз я надену туфли и юбку, чтобы предоставить вам такую возможность. Не в моих правилах лишать человека удовольствий. – Она нарочито соблазнительным жестом сложила руки на груди и с удовлетворением отметила, что подобная дерзость с ее стороны немало удивила его.
– В самом деле? – протянул он, вскидывая брови и впиваясь в нее горящим взглядом, от которого трепет пробежал по ее телу. – Что ж, буду ждать с нетерпением. А сейчас идемте? – Он улыбнулся, сверкнув ослепительно белой улыбкой.
– Идемте.
Роберт повел ее вдоль противоположной фасаду стороны замка. Вскоре посыпанная гравием дорожка кончилась и они вступили на тропинку, которая вилась среди деревьев и поднималась в гору. Ее спутник широко шагал впереди, и Виктории приходилось почти бежать, чтобы не отстать от него. Пару раз она оступилась, когда нога попала на камень. Он что, проверяет ее на прочность? Ну что ж, она покажет ему, что крепче, чем кажется.
Он оглянулся.
– Не устали?
– Нет, нисколько.
– Уже недалеко, всего несколько ярдов, – бросил он.
Скорее уж несколько сотен ярдов, мысленно поправила его Виктория, когда они наконец пришли к каким-то древним развалинам, поросшим мхом и ползучими растениями. Чуть запыхавшись, она остановилась и окинула взглядом место. Виктория не знала, что ожидала увидеть, но то, что предстало ее глазам, немного разочаровало ее. В этих древних развалинах, конечно, было нечто романтическое, но это не совсем то, с чем у нее ассоциировался «Золотой дождь».
– Вы предлагаете использовать это место как фон для «Золотого дождя»? – спросила она, не скрывая своего скептицизма.
– Как один из вариантов, – кивнул он. – Это старинная часовня Святой Бригитты, построенная в десятом веке. В семнадцатом веке была разрушена англичанами. Но то, что я хотел вам показать, находится внутри. Внизу, в склепе, добавил он, заметив недоумение на ее лице. Он повернулся и стал прокладывать дорогу сквозь густой кустарник, к счастью не колючий. Идите за мной. Только осторожно, не пораньтесь. И смотрите под ноги.
Как только они вошли внутрь разрушенной часовни, Роберт повел ее вниз по выветрившимся, грубо обтесанным ступеням. Дневной свет остался позади, и они неожиданно погрузились в полумрак. Виктория услышала, как замерли его шаги.
– Вам лучше держаться за меня, мисс Стоун, – сказал он и протянул руку.
Виктория на секунду заколебалась. Она хотела бы избежать физического контакта, учитывая свою реакцию на этого мужчину, но здравый смысл возобладал. Не произойдет ничего страшного, если она подержится за его руку. А вот если упадет и сломает себе что-нибудь, будет гораздо хуже.
Приняв решение, она вложила в его ладонь свою руку, почувствовав будоражащее воображение прикосновение теплых сильных пальцев.
Роберт осторожно пошел вперед по винтовой лестнице, ведя ее за собой по скользким от сырости ступенькам. Виктория благодарила Бога за то, что проявила благоразумие и позволила ему вести себя, иначе она непременно бы оступилась и даже если бы ничего не сломала, то выставила бы себя полной дурой.
Неожиданно после очередного поворота лестницы темнота рассеялась.
– Ну вот, мы и пришли, – объявил Роберт, отступая в сторону, чтобы она могла войти, однако не отпуская ее руки.
Виктория хотела было поблагодарить его и осторожно высвободить руку, но тут же позабыла обо всем, когда ее взору предстало сводчатое помещение овальной формы, венчавшееся полукруглым окном, в котором каким-то чудом уцелел цветной витраж в виде радуги. Солнечные лучи, падая сквозь мозаичное стекло, пестрым многоцветием рассыпались по каменным стенам и полу и заливали каменную тумбу, стоявшую посреди склепа.
– Вот то место, которое кажется мне подходящим фоном для «Золотого дождя», – заметил Роберт.
– Просто потрясающе, – восхищенно выдохнула Виктория. – Вы совершенно правы. Могу себе представить, каким светом засияет ожерелье под этими разноцветными солнечными лучами.
– Свет здесь особенно хорош ранним утром. Он заливает все помещение. Кажется, что ты попал в сказку.
Виктория мысленно представила «Золотой дождь», сверкающий всеми цветами радуги, и поняла, что это идеальное место для того, чтобы сфотографировать древнее сокровище. Она испытала прилив благодарности к Роберту Шеридану, который каким-то чудом угадал, что именно ей нужно. Повернувшись к своему спутнику, чтобы поблагодарить его, она только тут вспомнила, что они все еще держатся за руки, словно два влюбленных подростка.
– Спасибо, что привели меня сюда, мистер Шеридан, – проговорила она, осторожно высвобождая свою руку из его большой, теплой ладони. – Думаю, лучшего фона для «Золотого дождя» не найти. Мне нужно будет еще раз прийти сюда, чтобы хорошенько обдумать композицию. Ну, скажем, завтра утром. Вы не возражаете?
– Нет, конечно. Рад, что вам понравилось, мисс Стоун, – отозвался Роберт, с легкой улыбкой глядя на нее. Брызги солнечного света падали ей на голову, пепельные волосы отливали всеми цветами радуги, мягкое освещение подчеркивало линию груди, отчетливо вырисовывавшуюся под обтягивающим пуловером между полами расстегнутой ветровки.
Выражение его глаз неуловимо изменилось. В них теперь светилось откровенное, ничем не прикрытое желание. Виктория понимала, что должна отвести