– Понятно, – сказал я, поднимаясь со стула.
– Куда вы?
– Навестить одного из этих судейских.
– Садитесь, черт побери!
Я уселся.
– Так мы не договоримся, шериф.
Он испытующе посмотрел на меня.
– Собираетесь жариться здесь девяносто дней? – вздохнул Бакльберри. – Пожалуй, не оставите меня в покое?..
– Как яд попал Джасу?
– С крепким черным кофе. Пил всегда горячий и без сахара. Утром ему заварили в термосе, чтобы не остыл, пока он принимает душ, бреется и так далее. На дне остался сплошной стрихнин. Кофе заваривала и отнесла ему кухарка. Она вне подозрений. Вы ведь знаете расположение дома. У Джаса были свои тайные дела. Некоторых людей не должны были видеть, как они приходят или уходят. Для этого существовал тот боковой ход в его кабинет. Принес туда кофе и позвонил. Он не упоминал, что у него кто- то был?
– Нет.
– У него были подозрения, кому он перешел дорогу?
Я молча соображал. Зачем мне скрывать что-то от Бакльберри? Но ведь у меня только смутные подозрения, фактов почти никаких.
– Ну? – повторил вопрос шериф.
– Джас начал подумывать о своих детях, Фред.
Он вытаращил глаза.
– Не выдумывайте. У него нет детей.
– Официально – нет.
Я передал, что рассказал Джас о былых временах. Бакльберри слушал внимательно, его полицейский инстинкт работал в одном направлении с моим.
– А как насчет случая, о котором он не захотел говорить по телефону?
– Имя не называл. Кто ж мог предвидеть?
Бакльберри помолчал. Потом, глядя в пространство, хлопнул кулаком по столу.
– Через какое-то время найдем тело Моны, тогда похороним обоих – Джаса и его жену. А когда дойдет очередь до завещания, заявится какой-нибудь паршивец с доказательствами – и неопровержимыми, – что является внебрачным сыном Йомена. Может ли он стать наследником? Не знаю точных законов. Что, если у него на руках письма Джаса? Тогда он его ближайший родственник.
– Значит, этот наследник наверняка имел свободный доступ к Джасу.
Бакльберри мрачно усмехнулся:
– В том числе и сегодня утром.
– Кто знает, осмелится ли открыть карты? – сказал я.
– Почему бы нет?
– Вся эта история – сплошная бессмыслица, Фред. Ничего не получилось так, как они рассчитывали. Может, у них в запасе одна только ненависть.
– Отсюда придется и плясать, – вздыхая, заметил тот.
– А еще от чего можно оттолкнуться?
Он покачал головой.
– Рон куда-то провалился. Второй труп никак не найти. Оружие, из которого стреляли в Мону, отыскать не можем. И Элверсон не может найти концов. Даже труп Уэбба ничего не добавил ко всему этому.
Он выпрямился и, потерев лицо огромной ручищей, потянулся к телефону.
– Что ж, выясним, не знают ли чего-нибудь его старые, быстроглазые приятели.
Помолчав, попросил меня:
– Выйдите на минутку, Макги.
– С удовольствием помогу вам, если это в моих силах. Джас дал мне деньги, а я их еще не отработал. Предоставьте мне возможность...
Он снял руку с трубки, посмотрел на меня.
– У некоторых людей есть особый нюх. И вокруг вас постоянно что-то происходит. Все равно ведь станете всюду совать свой нос, так ведь?
– Если вы не дадите мне тех девяноста дней.
Открыв нижний ящик, он пошарил в нем, отчего раздался тонкий звон, вытащил что-то блестящее и швырнул мне в лицо, Я успел протянуть руку и поймал золотистый значок.
– Поднимите правую руку и повторяйте за мной.
– Как в вестерне?
– Точь-в-точь как в кино, Макги. У меня есть полномочия.
Я произнес присягу и превратился в официальное лицо. Сунул значок в карман. Временный помощник шерифа Тревис Макги. Меня могут убить при исполнении служебных обязанностей, тогда округ Эсмерелда объявит мне благодарность посмертно, и, пока шериф вышеназванного округа не освободит меня от должности, буду получать пять долларов в месяц или соответственно часть этой суммы за меньший срок. Я подписал официальный контракт и вышел в коридор. Изабелл послушно и смиренно поднялась со скамьи мне навстречу.
– Чего бы тебе хотелось?
Она отвела меня к окну.
– Тревис... я подумала, не мог бы ты отвезти меня домой, в университет, если тебе не трудно.
– Туда ходят автобусы.
– Пожалуйста. Если ты откажешься, это... будет выглядеть странно. Я сказала шерифу, что ты меня отвезешь. Не говорила о том, что я... сделала.
Краска смущения начинала заливать ее с выреза в блузке.
– Так что он думает, будто я... мы... думает, что...
– Для этого ему нужно обладать самой буйной фантазией, дорогая.
– Пожалуйста, не будь такой злюкой. Я уже кое-что сделала для Джона. И не хотела... – Тут она отбросила смиренность и, вздернув подбородок, выпалила: – К черту, не хочу быть одна! Если ты не способен понять, почему...
– Хорошо, хорошо. Только мне еще нужно задержаться. Я отвезу тебя. Или хочешь вернуться в отель? Там ты зарегистрирована, кузиночка.
– Кузина?
– Нужно ведь было что-то сказать администратору.
Круто повернувшись, она села на скамью, объявив:
– Ни за что на свете с тобой не пое... не вернусь в отель.
– Настоящее фрейдистское поведение.
– Хватит твоих потрепанных, заезженных комментариев. Ты просто невоспитанный мужлан.
– Сейчас ты ведешь себя гораздо естественнее, золотко.
Она поинтересовалась, посадят меня в тюрьму или только допросят. В ответ я показал свой новенький значок. Она покрутила головой, демонстрируя, что свет перевернулся с ног на голову.
Пришлось ждать. Я сходил к автомату за кока-колой, купил газету. Первая страница была отведена Джасу. Потом нас обнаружили репортеры, накинулись, ослепили вспышками, засыпали вопросами; нам пришлось спасаться на телефонном коммутаторе, куда им вход был заказан. Мы для них были Сестра убитого профессора и Загадочная фигура.
В конце концов появился Бакльберри с бумажным стаканчиком кофе. Прислонясь к стене, посмотрел на нас.
– Вы сказали ей, что мы сейчас расследуем? – осведомился он.
– Когда вы отвезете меня домой? – вмешалась Изабелл.