– А заметить вход в штольню можно лишь с близкого расстояния?

– Да, потому что сверху спускается целый ковер из вьющихся растений; они полностью закрывают штольню. Нужно подплыть на лодке прямо к скале и привязать ее к колышку, вбитому в камень.

– Это не так уж и безопасно. И таким образом туда втащили Стойко?

– Да, и англичанина, стоящего рядом с тобой. Тебе нужно лишь спросить его; он непременно это подтвердит.

– В шахте есть еще какие-то помещения, кроме той огромной круглой залы и камер, примыкающих к ней?

– Нет. Они лежат прямо под башней, хоть и на большой глубине. Мы напрасно искали шахту, которая вела бы наверх. Ее засыпали.

– Кто же приносит пленным еду и питье?

– Не знаю.

– Что-нибудь добавишь к своему рассказу?

– Нет. Я сказал все, что знаю. Жут сообщил мне, что каждый, кто войдет в залу без позволения, погибнет. Поэтому я сразу сказал, что вас ждет верная смерть, если вы вздумаете затеять что-то против Кара-Нирвана.

– Ладно, но ведь нам нет нужды самим забираться в штольню. Мы пошлем туда других.

– Тогда они умрут, и вы даже не узнаете, что с ними случилось.

– Тогда я велю схватить Жута, и он сам поведет нас туда.

– Схватить? – усмехнулся он. – В Ругове ты ничего против него не затеешь. Его все уважают. Ты всюду будешь иметь дело либо с его сторонниками, либо с теми, кто считает его человеком честным, набожным и благодетельным. Никто не поверит твоим словам. Мы… да, мы попали в твои руки; он же посмеется над тобой. Если вы открыто выступите против него, то к вам отнесутся как к безумцам. Если вы будете действовать тайком, то отправитесь на верную смерть. В любом случае вы обречены попасть в джехенну!

– Ад? Смерть? О нет! Ты ошибаешься в нас. Ты мне сказал гораздо, гораздо больше, чем хотел. Ты называешь себя алимом, ученым, но при этом так глуп, что я почти сочувствую тебе. Ты же совершенно точно назвал, какие опасности нас ждут.

– Я? Я же сам их не знаю!

– Не пытайся меня обмануть! Я докажу, что у тебя это не получится. Первая опасность ждет нас на дороге между Колучином и Руговой. Там в засаде поджидают аладжи; они сопровождали тебя. Жут наверняка снова снабдил их оружием, а в придачу им дали, видимо, еще нескольких человек. Мы все равно поедем по этой дороге, потому что не боимся врагов; им же надо нас стеречься. Если они вновь нападут на нас, то мы их жизнь уже не пощадим.

Он натужно засмеялся, пытаясь скрыть свою растерянность.

– Ваша мысль просто смешна! – сказал он. – Аладжи вам наверняка ничего не сделают; они рады, что ускользнули отсюда.

– Посмотрим! И вторая, куда более серьезная опасность поджидает нас в штольне, в том месте, где доски настелены над расщелиной в скале. Я говорю тебе, что мы не ступим на них, прежде чем тщательно их не обследуем. Быть может, они закреплены так, что посторонний, не зная, как надлежит наступать на них, угодит в пропасть. Нет, этого не случится! Что же касается круглой залы, в которой ты пророчишь опасность для нас, то мы уверены, что там с нами ничего не произойдет.

Он испустил проклятие и топнул ногой, не говоря, впрочем, ни слова.

– Стало быть, ты понимаешь, что я вижу тебя насквозь, – продолжал я. – Я знаю, что ты солгал мне. Ты постарался отвлечь мое внимание от подлинной опасности. Я не хочу с тобой препираться или наказывать тебя. Собаки лают, это положено им по природе, а собаки – это вы. Я узнал, что хотел знать, и теперь велю отправить тебя в ваш гарем. Будь здоров и напряги всю свою мудрость, дабы поразмышлять о том, как выбраться из этой пещеры. Ты же изучал геологию и, стало быть, чувствуешь себя в скалах и пещерах как дома.

Его увели, вновь связав ему ноги. После этого Халеф опять вздумал развести свой «костерчик», но я отговорил его.

Тем временем мы решили посмотреть, сколько же денег было в обоих пакетах. Халеф вынес их из комнаты, развязал и вытряхнул их содержимое на мой разложенный шарф. Мы насчитали тридцать серебряных меджидов, что составляло 600 пиастров, и еще восемь тысяч пиастров в виде золотых монет достоинством в фунт и полфунта. Если пересчитать это на немецкие деньги, то получим почти 1600 марок. Для чего Стойко взял с собой такие деньги?

Конечно, деньги снова положили в пакеты, а потом привели четверку лошадей, чтобы осмотреть их, ведь среди них имелся один превосходный скакун. Это была каурая лошадь с белым пятном на лбу, настолько красивая, что я тотчас вскочил на нее, дабы опробовать ее, пусть даже на ней не было седла. Она моментально отзывалась на шенкеля[33], но, как я сразу заметил, выучка у нее была непривычной для меня.

– Блестящая лошадка! – промолвил лорд. – Возьмем ее с собой?

– Естественно, – ответил я. – Вообще мы возьмем с собой всех лошадей, что здесь есть. Только драгоман оставит свою лошадь. Ведь он может помешать этим плутам неожиданным образом выбраться из пещеры. Забрав лошадей, мы хотя бы обезопасим себя от немедленной погони.

– Well! Тогда я попрошу себе каурую лошадь! По пути сюда я сидел, наверное, на козле; еще и теперь все мое тело ломит. Настроение у меня такое, словно я сверзился с Чимборасо[34], а напоследок еще и прокатился по непроходимой чаще. Надеюсь, вы не имеете ничего против.

– Против этого завидного ощущения в вашем теле? Ничего не имею против.

– Чушь! Я полагаю, что я поеду на каурой лошади?

– Возьмите ее, пожалуйста!

– Надолго?

– Этого я не знаю, ведь она же нам не принадлежит.

– Вы хотите и для нее разыскать хозяев?

– Может быть. Я не думаю, что углежог – настоящий хозяин этой лошади. Он ее украл. Может быть, это – лошадь Стойко.

– Послушайте, мастер, у вас есть два-три качества, которые мне показались недурственными, а вот других способностей вы лишены. Так, умение воровать, похоже, не относится к вашим талантам.

– Быть может, вы им обладаете?

– Лишний вопрос! Лорд никогда не ворует, но эту каурую лошадку я возьму с собой, не задумываясь. Мы же имеем полное право считать ее своим трофеем!

– Для любого мошенника все, что он ни найдет на стороне, тоже трофей. Уведите лошадей! Посидим у костра и посмотрим, хватит ли медвежатины на всех. Кусок лапы для Дэвида Линдсея еще имеется.

– Ба… медвежатины? Ба… медвежьей лапы? – спросил Линдсей, широко раскрыв рот.

– Конечно, сэр! Пусть Оско и Омар приведут наших лошадей, ведь у них имеется тот самый деликатес, о котором я говорил.

– Настоящая медвежатина?

– Да, мясо одного белого медведя; мы позавчера поймали его в капкан. Стоило приманить его мучными червями, и он мигом туда угодил.

– Глупость! Говорите толком, сэр! У вас впрямь с собой медведь?

– Да, нам удалось подстрелить вот такую зверюшку.

– Вот как! Вы просто обязаны рассказать об этом!

– Пусть Халеф поведает вам эту историю! Он уложил его и получил шкуру; вы можете судить по ней о том, каким же исполином был тот Топтыгин.

– Халеф, малыш? Он уложил медведя? Well! Я готов в это верить. Этот Халеф пойдет напролом, если надо совершить подвиг. Медведь здесь, на Шар-Даге! Кто бы подумал! Халеф, будь добр, доложи нам об этом приключении!

Вы читаете Жут
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату