О'Хейр Целитель – один из врачей Приюта (ср. эп. 13), скончавшийся весной 1904 г.
1359
Да воззрит убо всяк… – М4: стиль прозы XV-XVI вв., конкретный образец – нравоучительная пьеса (моралите) «Всяк смертный» (ок.1509-1519). Персть – прах, пыль; зане – поскольку.
1360
И егда таю беседоваста… – М5: образец – «Путешествия сэра Джона Мандевилля», сборник легенд о путешествиях, написанный в Бельгии в XIV в. по-французски и с XV в. известный также в англ. переводе, который был популярен и снискал автору титул «отца англ. прозы». Стилизация охватывает и содержание, доходя до пародии: обычные вещи описываются в фантастическом свете. Достоит – надлежит; инуду – в иное место, ниже – ни же, в розех буих – в бычьих рогах.
1361
Порази его летящий змий – укус пчелы, см. эп. 8.
1362
Сосуды иже соделаны по чародейством. Бохмита – Бохмит – Магомет, но стеклодувное искусство в Европе, разумеется, не от магометан.
1363
Смешения ис тука пшенична – виски; ис чешуи змиев сих питие – пиво из плодов лозы хмеля.
1364
И ученик благороден наполни чару… – М6: образец – рыцарский роман «Смерть Артура» Томаса Мэлори (XV в). Елицы – те, кто; непщюю – полагаю; беста – были; искренний – друзья; онуду – туда; сице – так; разве – помимо.
1365
Под куры… руку соваху – по эп. 12, Блум – «курощуп».
1366
Алба Лонга – древний город в Италии, столица племени латинов, основанная, по преданию, сыном Энея. Здесь – Шотландия (Альба, по-ирландски).
1367
Жене в болезни родити чад – Быт 3, 16.
1368
Жене подобает жити, чаду же умрети – отношение католической церкви к абортам, опасным родам и т.п. было в ту пору (как и сегодня) «горячей» темой: в 1889 г. Рим воспретил католикам умерщвление плода, даже ради спасения жизни матери. Медики оспаривают эту позицию, но Стивен ниже присоединяется к ней.
1369
Св.Ултан Арбракканский – ирл. святой VII в., покровитель страждущих детей и сирот.
1370
Ов в бездне мрачне, ова же в огне очистителнемь – по католическому учению, душа матери будет в чистилище, некрещеного же младенца – в «лимбе», местопребывании душ неискупленных от первородного греха, но не имеющих грехов личных.
1371
Грамерси – частое выражение у Мэлори, от grant us mercy, помилуй нас.
1372
Мы еженощно их в невозможная учиняем – расточение семени без зачатия, что есть, по Стивену,