К вящей славе Божьей (лат.) — девиз иезуитского ордена.
Лоренцо Риччи (1703-1775) — генерал ордена иезуитов в 1758-1775 гг., в критические годы запрета ордена. Св. Станислав Костка (1550-1568), канонизован в 1726 г., блаженный Иоанн Берхманс (1599-1621), канонизован в 1888 г.; Питер Кенни, О. И., приобрел замок Клонгоуз для Ордена и основал в нем колледж.
В Блэкроке — события гл. 2 отвечают периоду 1892-93 гг., когда семья Джойсов, постепенно беднея, перебралась ближе в Дублину, в Блэкрок.
Промотал в Корке большое состояние не Уильям, прототип дяди Чарльза, а брат его, родной дед автора.
В крепости замка — замок Фраскати в Блэкроке.
Однажды утром... — описывается переезд семейства в Дублин, на Фицгиббон-стрит в 1893 г.
У своей тети — прототип ее — Джозефина Мерри, жена Уильяма Мерри (Ричи Гулдинга в «Улиссе»). Из всех родственников, она была наиболее близка Джойсу, и он долго переписывался с нею.
Кудрявая девочка — Кэтси Мерри, дочь Уильяма и Джозефины.
В узкой тесной столовой... и тихонько смеется. — Эпизод близко использует эпифанию V (где вместо имени Стивен еще стоит «Джим») [«эпифании» — короткие прозаические зарисовки, написанные Джойсом между 1900-1903 годами]. Место действия, лица — те же, что в новелле «Мертвые»: двоюродные бабки Джойса и их дом, 15 Ашер Айленд.
В передней одеваются... — эпизод использует, с изменениями, эпифанию III.
К Э— К—... — Эмма Клери, лирическая героиня романа, прототипом которой была Мэри Шихи (см. «Зеркало»). Подобные заголовки имеются в первом сборнике стихов Байрона, «Часы праздности».
Стихи о Парнелле — первое творение классика, стих «Et tu, Healy» на смерть Парнелла (осень 1891 г.). Отец, а за ним и биографы автора, утверждают, что Джон Джойс напечатал стих и послал его, в частности, Папе римскому; однако, по наводившимся специально справкам, в библиотеке