Примерные образцы согласия родителей на выезд ребенка за границу
В компетентные органы
гражданина Романова Андрея Васильевича
и Романовой Ксении Александровны,
проживающих по адресу:
город Екатеринбург, улица Ленина,
дом N 21, квартира N 15
Город Екатеринбург Свердловской области
Пятого июня две тысячи первого года
Мы, Романов Андрей Васильевич (паспорт серии , N , выдан Романова Ксения Александровна (паспорт серии , N , выдан ), проживающие в городе Екатеринбурге, по улице Ленина, 21 – 19, даем свое согласие на выезд по туристической путевке в Республику Мальта нашего несовершеннолетнего сына – Романова Игоря Андреевича, 11 сентября 1988 года рождения, сроком с десятого июля две тысячи первого года по первое августа две тысячи первого года в сопровождении Петренко Анатолия Яковлевича, проживающего по адресу: город Москва, улица Вологодская, дом N 76, квартира N 14 (паспорт серии , N , выдан ).
Нам известно, что в соответствии со статьей 22 Федерального закона от 15 августа 1996 года N 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» ответственность за жизнь и здоровье ребенка, защита его прав и законных интересов за пределами территории РФ несет руководитель выезжающей группы 250
Усыновление либо задержка Романова Игоря Андреевича на территории Республики Мальта не предусмотрены.
Подписи:
В компетентные органы
гражданина Романова Андрея Васильевича
и Романовой Ксении Александровны,
проживающих по адресу:
город Екатеринбург, улица Ленина,
дом N 21, квартира N 15
Город Екатеринбург Свердловской области
Пятого июня две тысячи первого года
Мы, Романов Андрей Васильевич (паспорт серии , N , выдан ) и Романова Ксения Александровна (паспорт серии , N , выдан ), проживающие в городе Екатеринбурге, по улице Ленина, 21 – 19, даем свое согласие на выезд на учебу в Соединенные Штаты Америки нашего несовершеннолетнего сына – Романова Игоря Андреевича, 11 сентября 1986 года рождения, сроком с десятого июля две тысячи первого года по первое июня две тысячи второго года в сопровождении Романова Василия Ивановича, проживающего по адресу: город Москва, улица Вологодская, дом N 76, квартира N 14 (паспорт серии , N , выдан ).
Нам известно, что настоящее согласие в соответствии со статьей 20 Федерального закона от 15 августа 1996 года N 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» должно быть заверено органами опеки и попечительства.
Подписи:
§ 7. Подтверждение юридической силы документов из-за границы
Требования к документам, подтверждающим статус иностранных лиц, зависят от того, необходима для них легализация либо нет. Если соответствующим международным договором нашей страны не предусмотрена легализация, то документы принимаются на условиях, установленных данным договором, либо на условиях Гаагской конвенции 1961 г.
В настоящее время можно выделить четыре различных правовых режима, в рамках которых подтверждается юридическая сила иностранного документа:
– во-первых, предоставление иностранным документам национального правового режима, например принятие документов без каких-либо дополнительных требований при условии их надлежащего и заверенного перевода на русский язык;
– во-вторых, принятие документа без легализации путем проставления апостиля;
– в-третьих, придание документу юридической силы на условиях, предусмотренных международным договором РФ;
– в-четвертых, консульская легализация.
Каждый правовой режим различается степенью процедурной сложности, которая может быть либо самой минимальной, либо сопряженной с относительно большими временными и финансовыми затратами заинтересованных лиц. При практическом применении законодательства о придании юридической силы иностранным и российским документам вне государства их происхождения возникает немало сложных вопросов 251.
Российские граждане иногда за рубежом обращаются за совершением нотариальных действий к иностранным нотариусам, и последние составляют им документы на русском языке. Например, представляется доверенность на гражданина России, удостоверенная нотариусом Республики Кипр непосредственно на русском языке, либо завещание на русском языке, составленное в Израиле по законам этого государства. Дает ли это какие-либо преимущества в принятии таких документов в России? Нет, и при составлении документа на русском языке иностранным нотариусом он требует соответствующей процедуры подтверждения его правовой силы в зависимости от того, какие международные договоры связывают Россию и другое государство, из которого происходит нотариальный документ. Поэтому здесь также необходимы процедуры легализации, проставления апостиля, иная процедура, предусмотренная соответствующим договором.