- Also! Beweg dich, mach Platz! Guck nur mal, wie man sich da breitgemacht hat!
- Давай, давай, потеснись! Расселись, понимаешь…
- Pass auf, Kerl, wir beginnen! Reg die Pfoten!
- Начинаем, братец… Шевели лапами.
«Drossle den Motor ab!»
«Заглуши двигатель!»
- Durch's Fenster! Durch's Fenster, Roel! So schlage doch es zum Teufel ein!
- В окно! В окно, Роел! Да вышибай ты его ко всем чертям!
«Buskermolen poliert die Fresse.»
«Бюскермолен даст по морде».
- Ich tue alles, Chef. Falle im Kampf.
- Я все сделаю, шеф. Костьми лягу.
- Jawohl, Chef. Ich habe verstanden!
- Хорошо, шеф. Я понял.
Verzeih uns, Leben!
Прости, жизнь!
- Bis bald also, Tangaren!
- До встречи, тангары.
- Hilf uns, Vater-Tangar!
- Помоги нам, отец-тангар…
- Trockne dich, Meer, Himmelsfeuer aus! Trockne aus, Himmelsfeuer, alle Meere in der Welt! Die ublichen Lebendigen brauchen nicht so viel Wasser zugleich! Ich hasse Wasser!!!
- Высуши тебя, море, небесный огонь! Высуши небесный огонь все моря на свете! Нормальным живым ни к чему столько воды сразу! Ненавижу воду!!!
- Hmmm! Vorsicht! Sahte, Kerl! Es ist Buskermolen hier, aber kein Sandbeutel doch!
- Хехх! Полегче, полегче, приятель! Здесь Бюскермолен, а не мешок с песком, все-таки…