него быстрый взгляд и смутилась:
— Я знала, что мне не следует тебя слушаться и наряжаться страшилищем, — обратилась она к Майку.
— Нет, Элизабет, — вмешался Декс. — Вы выглядите потрясающе. Я никогда не видел более привлекательной ведьмы. — Глаза Декса скользнули по Майку. — И скелет совсем как живой, а что касается кошки… — (Бет побледнела.) — Кошка просто прелестна.
Бет разозлилась. С какой стати он явился сюда? Что ему нужно? Неужели он не понял, что она не хочет его видеть?
— Как ты посмел прийти? — еле слышно выдохнула Бет.
— Костюм сшит точно по тебе, дорогая. — Декс, проигнорировав ее вопрос, притянул Бет к себе и поцеловал в щеку. — Я ничего не забыл, — прошептал он ей на ухо.
Бет залилась краской. Она резко дернулась и оттолкнула его.
— Пойдем, Майк, — сказала она брату, — нам пора, иначе мы можем опоздать. Была рада тебя видеть, Декс, но извини, мы уходим. Возможно, ты позвонишь мне как-нибудь, когда снова будешь в городе.
— Непременно.
Глава СЕДЬМАЯ
Бет так и не поняла, как это произошло. Еще полчаса назад она выпроваживала Декса из своей квартиры, а теперь он помогал ей выйти из лимузина.
— Мне не нужна твоя помощь, — огрызнулась Бет, — спасибо большое.
Она ужасно злилась на Майка, которому взбрело в голову пригласить Декса на вечеринку к своему другу. К тому же в машине Бет усадили рядом с Дексом, и всю дорогу его рука как бы невзначай касалась ее коленки.
— Не злись, Бет, — усмехнулся Декс, — ты слишком возбуждена.
— Какого черта ты увязался за мной? — прошипела она. — Неужели было так трудно сказать Майку, что ты не можешь поехать с нами на вечеринку? Ты даже не удосужился одеться должным образом и будешь глупо выглядеть. И вообще я не понимаю, зачем ты явился.
— Потому что ты хотела меня видеть.
— Я?! Да ты полоумный!
— Разумеется, хотела. Знаешь, как говорят? Двое — это компания, трое — это уже толпа. Я пришел спасти тебя.
— Какая же ты скотина, Декстер! Мне не нужны сопровождающие.
— Как скажешь, милая. А теперь давай зайдем внутрь, а то ты замерзнешь.
Он взял ее под руку и повел в дом.
— Я же сказала, что мне не нужны сопровождающие, — повторила Бет.
Больше всего на свете ей хотелось убежать, но тогда бы Декс понял, как сильно волнует ее.
— Придется с этим смириться, Бет, потому что я от тебя не отстану. — Он прижал ее к себе.
Бет в ужасе огляделась, ища Майка, но вокруг толпились сплошные друиды и привидения, и ни одного скелета.
— Пойдем, — позвал Декс и потянул ее за собой в гостиную.
Бет не знала, что делать. С одной стороны, она должна была ненавидеть этого человека, но с другой — она безумно его любила.
В гостиной гремела музыка, в углу вертелся доморощенный диск-жокей, переодетый эльфом, сверкали разноцветные фонарики. Возле стен за столами сидели мушкетеры, принцессы, ведьмы… Все они что-то пили и смеялись.
— У твоего брата очень интересные друзья, — озираясь, заметил Декс.
Бет промолчала. Ей хотелось скорее сбежать от него. Увидев Майка и Лиззи, Бет было рванулась к ним навстречу, но Декс не отпустил ее. Он так сильно дернул ее за хвост, что она упала спиной ему на грудь.
— Зачем ты это сделал? — возмутилась Бет. — Зачем?
— У тебя такой славный хвостик, Бет, — проговорил Декс. — Мне очень нравится твой костюм. И вообще, кошки — мои любимые животные. — Его рука скользнула по ее спине, и Бет задрожала. — Ты прекрасна! — вполне серьезно сказал он и вдруг засмеялся.
Его смех и то, что он говорил, еще больше распалили Бет.
— Если тебе вставить клыки в рот, получится вылитый граф Дракула! — Она не осталась в долгу.
Он еще крепче прижал ее к себе.
— Граф Дракула мне нравится, Бет. — Его пальцы коснулись ее полуобнаженной шеи. — Его сиятельство хочет поцеловать тебя, Бет.
Она открыла рот, чтобы возразить, но не успела произнести ни звука. Губы Декса слились с ее губами в страстном поцелуе. У Бет подогнулись колени, но Декс поддержал ее.
— Вы танцуете или как? — раздался голос Майка.
— Танцуем? — Декс неохотно оторвался от Бет. — Пожалуй, да. — И он потащил Бет в толпу танцующих.
Ее лицо горело. Какая же она дура! Как она может позволять ему дотрагиваться до себя после всего, что было? Ведь Декс увивался за ней, только чтобы разлучить ее с Полом Моррисом. Он хладнокровно соблазнил ее, чтобы потом бросить.
Играла тихая музыка. Бет ничего не могла с собой поделать. Если бы у нее только хватило сил заставить себя оттолкнуть этого человека! Но, как ни странно, сейчас Декс казался совсем иным. Его грудь бурно вздымалась, как будто он боролся с желанием. В его глазах светилось что-то, чего Бет не замечала раньше. Неужели он…
— Не морщи лоб, Бет.
Она ощутила, как его теплое дыхание коснулось ее лица.
— Тебе-то что? Даже если у меня появятся морщины, тебя все равно не будет рядом! — выпалила Бет.
Декс усмехнулся. Он словно предвидел такую реакцию.
— Как знать? — Его серые глаза скользнули по ее фигуре. — На твоем месте я бы не был так категоричен.
— Не льсти себе, Декстер, — буркнула Бет. — Твоя главная проблема — в твоей самоуверенности.
— Я бы не назвал это самоуверенностью, дорогая, — рассмеялся он.
Все-таки он ни капельки не изменился — самоуверен и по-прежнему подтрунивает над ней. Если он еще раз засмеется, она его ударит. А пока… пока Бет просто нравилось прижиматься к его широкой груди и двигаться в такт музыке. В конце концов, что толку спорить? Все равно он сделает все по-своему.
Следующие несколько минут они танцевали молча, а потом ритм музыки резко изменился. Зазвучал зажигательный рок-н-ролл.
Декс наклонился к Бет и спросил:
— Хочешь еще?
—Да.
А почему бы и нет? Она же на вечеринке, а это значит, надо веселиться. Отстранившись от Декса, Бет энергично задергалась.
— Присоединяйся, если сможешь! — прокричала она.
И Декс присоединился. Он двигался божественно. Бет никогда еще не встречала человека с таким чувством ритма. Если бы не его скверный характер, он был бы совершенством.
Бет не знала, как долго они танцевали, она абсолютно потеряла счет времени, и лишь когда