— Кренна? Ты живой?
— Живой, но сердитый. Очень сердитый! — послышалось в ответ. Голос майора был резким и хриплым, но безнадежности в нем не ощущалось.
— Все еще хочешь содрать с меня шкуру? Молчание. Потом — сухой смешок.
— С тебя, пожалуй, не хочу. Ты, в общем-то, был прав: контракт мой ненадежен, клиенты — сущее дерьмо, заказчик — жулик. Есть предложения, капитан?
— Так точно. Я думаю, ты спустился через убежище в кратер? И много у тебя бойцов?
Пауза. Он слышал дыхание Кренны, а еще — едва различимый лязг оружия, шелест листьев да ругань на трех языках. Слов было не разобрать, но тон не оставлял сомнений — прикладывали крепко.
— Шестеро, — ответил наконец майор. — Двое ранены, но все боеспособны. Тех, кто не мог шевелиться, я сам… того…— он прикрикнул на своих людей, и гомон смолк. — Жду еще пятерых. Должны подойти от скал. С тех, где тебя ловили.
— В лесу сидишь?
— В лесу. Поганый тут лес, сырой… Хуже, чем в Анголе. Зато трясин полно.
Есть, где утопиться. Каргин оставил это замечание без комментариев.
— К северу от входа в бункер — свалка. Перед ней — болото, дальше — лес.
Позавчера там парня пристрелили… кто-то из твоих, Пирелли или Горман расстарался…
— Горман. Я помню это место.
Каргин посмотрел на часы, потом бросил взгляд на Вершины утесов.
— Встретимся в лесу, напротив свалки, через двадцать минут. Согласен?
— А разве у меня есть выбор? — буркнул Кренна и отключился.
Они сошлись на лесной опушке в тот момент, когда над скалами мелькнула тень “оспрея”. Сделав круг над островом, машина набрала высоту и скрылась в затянувших небо облаках, но не на севере, а на западе, со стороны океана. Было непохоже, что самолет отправился во Фриско. Впрочем, по утверждению коммодора, Спайдер летел в другое место, но тоже очень уютное.
В какое именно, Каргин не знал и, по большому счету, не интересовался. Глядя в лицо Кренны, он думал сейчас о том, что у наемников судьба неблагодарная — все они с давних пор были не просто пушечным мясом, а мясом третьего сорта, какое швыряют в самую грязную из мясорубок войны. И там, кружась и вращаясь под стальным ножом, они ломали друг другу кости, а временами, заключив перемирие, пускали кровь хозяевам. Все зависело от обстоятельств: вчерашний друг мог обернуться врагом, вчерашний враг — другом. Ну, не другом, так союзником…
— Похоже, тебя кинули, майор, — сказал Каргин, оглядывая солдат, столпившихся за спиной бельгийца. Мартина Ханса он среди них не заметил. Хмурые физиономии башибузуков были грязны, и от того казалось, что все они — на одно лицо, и даже вовсе не люди, а черти, удравшие от своих котлов и сковородок.
Кренна хищно оскалился. Дрогнула тонкая нитка усов над верхней губой.
— Кинули нас обоих, капитан. Надеюсь, ты хоть без аванса не остался? Нет?
Ну, и я кое-что ухватил… Надеялся, будет больше, да дьявол с ними, с деньгами! Унести бы кости целыми!
— Унесешь, если пороху хватит. И кости унесешь, и деньги, — пообещал Каргин. — Давай-ка прикинем диспозицию: мы — здесь, в кратере, а на западных склонах — двести десантников, и во дворце — наш наниматель. Твой и мой. Но не один… С ним пожилой джентльмен, важная личность, босс. Тот самый, которого вы у озера пришибли.
— Живой?
— Вполне.
Бельгиец нахмурил брови, пошевелил усами.
— Верится с трудом… Горман две ракеты всадил… От пожилого мсье даже вставной челюсти не осталось.
Пришлось описывать майору ситуацию и убеждать, что челюсть у мсье цела — челюсть, скальп и прочие части тела в полном комплекте и, невзирая на возраст, в приличном состоянии. Справившись с этим, Каргин пояснил, что ждет свидетелей таких художеств: кого прибьют как бешеных собак, а с кем, после недолгой беседы и воинских почестей, расстанутся возле уютной ямки, где-нибудь под кипарисами и пальмами.
Услышав про ямку, Кренна хмыкнул, задрал голову и оглядел скалистый склон с нависающей над ним подковой эспланады.
— Ты можешь туда не ходить, капитан. Воля твоя.
— Моя, — подтвердил Каргин. — Так отчего бы не сходить, раз наниматель приглашает? Мой шеф, твой заказчик… Или я неясно выражаюсь?
— Ясно! — отрезал бельгиец, по-прежнему рассматривая скалу. — Был заказчик, стал заложник… А как мы туда попадем? Я полагаю, не с парадного подъезда? Тебя-то где поджидают?
— За тем утесом, у входа в бункер.
— Для нас не годится. Поднимемся на лифте, а у двери — часовой, и без стрельбы не обойтись. Или возьмешь часового на себя? — майор прищурился.
— Слишком рискованно. На вилле десяток охранников, и все нужно сделать внезапно и тихо. Атаковать превосходящими силами, прорваться наверх, к боссу, а там ты — хозяин положения. Дивизия не страшна… весь Тихоокеанский флот…
— Это я понимаю. Давай-ка подетальнее, капитан.
— Взгляни, — Каргин протянул бельгийцу бинокль, — видишь, над свалкой — дыра… округлая такая… Нашел? Это выход мусоропроводной трубы. Я по ней спускался… все спустились, кого ты потом перещелкал… Но можно и подняться. С трудом, но можно. Думаю, час уйдет или два.
— Вот, значит, как… мусоропровод…— Кренна опустил бинокль, побарабанил пальцами по автоматному прикладу. — А мне-то казалось, что вы через бункер вылезли…
— Дверь к лифту заело, — пояснил Каргин, не вдаваясь в подробности. —
Сделаем так: я отправляюсь к шефу и заговариваю зубы — час, другой, сколько удастся. Сорок минут — с гарантией, а там — как повезет. Ты лезешь наверх со своими людьми. Окажетесь в колодце, но неглубоком. Из помещения есть выход в коридор рядом с кухнями…
— Помню, — буркнул Кренна.
— … и дверью к лифту. Дверь ты снес, значит, там охрана. Убрать без выстрелов, ножами. Ну, а дальше знаешь сам… два дня гостишь на вилле.
Бельгиец кивнул, сощурился и пристально оглядел Каргина — от побитых башмаков до простреленного берета. Усы его дрогнули, приподнялись, тонкая щель рта растянулась в усмешке.
— Один вопрос, капитан. Где гарантия, что ты играешь честно?
— Тебя просто кинули, а из меня сделали клоуна, — сказал Каргин. — Ты меня знаешь, я этого не люблю… Вот и все гарантии, майор. Хочешь — верь, хочешь — нет.
Кренна снова кивнул.
— Твоя доля?
— Пожертвуй ее в приют для престарелых потаскух в Бозуме. Все?
— Не все. Если я правильно понял, там будут два человека, мне незнакомых.
Ценные люди, заложники… не ошибиться бы с ними… Кто из них босс, кто — наш заказчик? Я ведь его живьем не видел, капитан. Работу предложили как обычно, через посредников, — он помолчал, разглядывая дыру над свалкой, потом резко спросил:
— Имя? Внешность?
— Заказчик — Шон Дуглас Мэлори, вице-президент “Халлоран Арминг Корпорейшн”. Под шестьдесят, невысокий, лысый, улыбчивый… Но думаю, тебе он не станет улыбаться. Босс — Патрик Халлоран, владелец фирмы. Старый, рыжий, очень богатый и внешне напоминает акулу. Это все его, — Каргин развел руками, будто обнимая Иннисфри, кивнул на прощание и зашагал к похожему на контрфорс утесу…
У приоткрытых ворот его поджидали два крепыша, из группы, прибывшей с коммодором.
— Алекс Керк?