многозначительной усмешкой и так тихо, что слова струились из его ехидных уст прямо в мои уши.
А я испытывала беспокойство и тоску. Не от крамольных сашиных речей, не из-за скучного доклада, а по другой причине, столь же неясной и смутной, как миражи в песках Эль-Хасы. Велик Аллах! Ну почему мне не сиделось в этой уютной теплой комнате, около хакима Саши? В конце концов, мы бы могли забыть о скифах и пошептаться на иные темы — о сашином друге Сирадже, владыке джиннов и моей души…
Мой Светоч, мой Синеглазый! Едва я подумала о нем, как сердце стиснула тревога и кровь застучала в висках. Я чувствовала — нет, я знала! — что с ним случилось нечто жуткое, одна из тех вещей, какие происходят, когда мы отданы на растерзание врагам и их клинки владеют нашей жизнью. На миг я словно оказалась в джаханнаме, в геенне огненной, откуда нет возврата — да я и не хотела бы вернуться, раз он попал туда… Но как и почему? С ним не могло произойти плохого, ибо веления джабра нерушимы: что послано Аллахом, людям не отнять! Он предназначен для меня, он станет моим мужем, отцом ребенка, который снился мне, и это так же верно, как смена дня и ночи, как то, что ветер раздувает пламя, а воды его гасят.
Но беспокойство мое не уменьшалось.
Может быть, болен?… — думала я, кусая губы. Может быть, сбила машина? Может, поскользнулся и упал? Или повстречал лихих людей, готовых перерезать горло за три динара? Что с ним могло случиться? Что может вообще случиться с человеком, который властвует над джиннами?
Конечно, это была нелепая мысль, внушенная мне Ахметом. Я верила, что нас, меня и Синеглазого, хранит Аллах, но у Него есть множество способов явить свою милость, спасти, защитить и уберечь. Он делает это без помощи джиннов.
Московский гость закончил свои речи, собрание наших мудрецов с кряхтеньем встало и начало расходиться, сморкаясь, кашляя и шаркая ногами, а я помчалась в вестибюль. Хаким Саша заторопился следом; кажется, заметил, что со мной творится что-то странное. Он неплохой человек, но лучшее в нем — то, что он старинный друг Сираджа.
— Вас проводить, Захра? Вызвать такси? Я покачала головой.
— Спасибо, не надо. Меня уже ждут.
Он поклонился, вышел, придержав для меня дверь, и торопливо зашагал к троллейбусной остановке. Я огляделась. Ни машины, ни Ахмета…
Никто меня не ждал, и это было случаем невероятным! Мой страж подобен коршуну — его не видно и не слышно, но стоит появиться куропатке, как он уж тут как тут.
Встревоженная еще больше, я вернулась в полутемный вестибюль, вытащила телефон и надавила клавишу.
— Ахмет?
— Да, госпожа. Я у него, как ты велела.
— Я велела?…
— Разве я слышал не твой голос? Разве ты не сказала, чтобы я ехал к Сираджу, ибо дела его бедственны? И чтобы я — во имя Аллаха! — поторопился?
Сердце у меня упало.
— Как я могла звонить? Когда? Я ничего тебе не говорила… Я даже не знаю, где он живет… — Пустые слова, мелькнула мысль, совсем не о том, что надо спрашивать… И я, прижав ладонь к щеке, невольно вскрикнула: — Что с ним? Он жив?
Голос Ахмета вдруг сделался хриплым.
— Сидит напротив меня, пьет кофе и восхваляет твою красоту. Дурные люди были у него, псы шелудивые, и он сражался с ними, как воин и мужчина. Я помог… немного.
Колени мои ослабли, и я опустилась на ближайший стул. Я все еще была в огне геенны, но рука Ахмета, его хриплое дыхание и голос тянули меня из огненной бездны джаханнама.
— Скажи, он не ранен?
— Нет, госпожа.
— Чего хотели те дурные люди?
— Хотели, чтоб он отдал им власть над джинном. — Помолчав секунду, Ахмет добавил: — Так он говорит. А еще сказал, что джинн огромен и если появится в доме человеческом, то обрушит стены на всех живущих в нем. И потому джинн не пришел, чтобы убить тех псов, а вызвал на помощь меня. Твоим голосом.
Я не знала, плакать или смеяться. А если не знаешь, что будет лучшим, надо произнести молитву, что я и сделала, закончив ее словами: ва Мухаммад сафват Аллах мин хал-кихи ва мустафаху[55]. Потом спросила:
— Ты никого не убил, Ахмет?
— Никого, госпожа. Он не велел.
Вздох облегчения вырвался из моей груди.
— Приезжай за мной. Скорее!
В машине Ахмет молчал, хмурил брови, поглядывал на меня, и лишь когда мы перебрались через мост, внезапно разразился речью:
— Он благороден, моя госпожа. Благороден и честен! Я спросил, трудно ли джинну явиться к девушке, которую он любит, схватить ее и принести к нему на ложе. Но этого ему не хочется. Он говорит, что это насилие.
— Может быть, ты ошибаешься и он не любит ту девушку? — промолвила я, чувствуя, как тревожно и сладко сжалось сердце.
— Не ошибаюсь. Он сказал: она прекрасна! Видеть ее — счастье, мечтать о ней — радость!
Адские врата захлопнулись и растворились двери джанны…
Я спрятала лицо в ладонях. Я не хотела, чтобы Ахмет увидел, как блестят мои глаза и как пылают щеки. Голос изменил мне, но все же я смогла пробормотать:
— Люди, что напали на него… Они не вернутся? Не причинят ему зла?
— Не ведаю, госпожа. — Задумчиво сдвинув брови, Ахмет пожал плечами и произнес: — Жизнь человеческая в руке Создателя — неважно, повелевает ли тот человек джиннами или лепит горшки на багдадском базаре. Но я харис… я охраняю кровь Пророка — ту, что есть, и ту, что будет… Было бы легче ее охранить, если бы вы были рядом, ты и он. — По его лицу вдруг скользнула улыбка. — Понимаешь, когда вы рядом, нам удобнее о вас заботиться
— Нам?
— Да. Мне и джинну.
Я рассмеялась, не отнимая ладоней от лица, и сказала:
— Пусть Сирадж прикажет джинну, чтобы схватил меня и перенес в его жилище. А если джинн ленив и этого не сделает, я доберусь туда сама. Ты ведь отпустишь меня, Ахмет? Может быть, отвезешь?
Он молчал целую минуту, затем послышалось:
— Аллах выбирает, Аллах дарует, Аллах разлучает и соединяет… Кто я такой, чтобы спорить с Ним?
Глава 16
ВЛАДЫКА МИРОЗДАНИЯ
Когда б я был Творцом, Владыкой мирозданья,
Я небо древнее низверг бы с основанья
И создал новое — такое, под которым
Вмиг исполнялись бы все добрые желанья.