бранился, она чувствовала, что освободилась от прошлого. Бояться больше нечего. Сквайр безропотно отдаст ребенка.

Между тем старик откинулся на спинку кресла и с улыбкой сплел пальцы на толстом животе.

– Не хотите ли откушать с нами шоколада, лорд Суиндон? Жаль, что я не могу предложить вам мадеры или кэнери[23] – ведь сегодня воскресенье, Господень день. Но надеюсь, наше скромное угощение придется вам по вкусу.

Джеми вытащил серебряную табакерку и взял понюшку табака. Абигайл хотела было остановить его, но дедушка заткнул ей рот сердитым взглядом.

Джеми деликатно чихнул, вытер нос платочком и твердо заявил:

– Подайте кэнери.

С лица сквайра не сходила фальшивая улыбка.

– Одну минуту. Аби, вынь графин.

Абигайл пришла в такой ужас, словно Джеми посадил грязное пятно на врата, ведущие в рай.

– Но мой муж, в Господень день… Старик заскрипел зубами.

– Сегодня великий день, ибо виконт удостоил нас визитом. Угости нашего гостя!

В душе Пруденс вновь проснулось бунтарское начало.

– Я тоже не откажусь от стаканчика, – сказала она Абигайл, которая направилась к буфету.

Да простит ее Господь за гордыню, но как приятно видеть унижение жестоких стариков.

– Итак, ваша светлость, – начал сквайр, когда Абигайл с явной неохотой наполнила два бокала и поставила их на поднос. – Чем могу быть вам полезен? Я буду рад доказать делом свою преданность.

Джеми, наслаждаясь своим превосходством, смахнул с атласного жилета пылинку.

– Я приехал за своим сыном.

Раздался грохот. Абигайл, окаменев, тупо смотрела на поднос, валявшийся на полу. Возле ее ног растеклась большая лужа рубинового вина, в которой поблескивали кусочки разбитого стекла.

Дедушка снова побагровел и, заикаясь, начал бормотать:

– Ваш сын… но это невозможно… я…

Пруденс показалось, будто ее сердце сжала чья-то ледяная рука.

– Он здесь? Он жив? – вскричала она. Дедушка застонал и метнул на свою жену безумный взгляд.

– Его здесь нет! – воскликнул он наконец. – Лорд Лонгвуд, отец, приехал и увез ребенка с собой!

– Увез! Пресвятые небеса!.. – в ужасе прошептала Пруденс.

Джеми резко повернулся к ней. Его темные глаза были полны гневного осуждения.

– И скольких же джентльменов ты кормила своими сказками, рассчитывая, что хоть кто-нибудь да признает ребенка?

Пруденс в отчаянии замотала головой:

– Но я не знаю никакого лорда Лонгвуда!

На губах Джеми появилась гримаса отвращения.

– Лживая шлюха! Перед кем еще ты раздвигала ноги?

Пруденс зажала рот рукой, подавляя рыдание.

– Это твой сын, Джеми. Клянусь! У него такие же черные волосы, как у тебя. Я ни с кем больше не спала. Готова поклясться на Библии!

Увидев ее отчаяние, Джеми, казалось, поверил в искренность этих слов. Он встал с кресла и мрачно посмотрел на сквайра:

– Неужели вы такой глупец, что осмелились отдать моего ребенка первому встречному?

Дед оперся на ручки кресла и попытался приподняться.

– Эй вы, послушайте! Я не потерплю оскорблений! Лорд Лонгвуд предъявил мне неоспоримые доказательства своего отцовства! – Старик скривил рот с видом уязвленной гордости. – Подлец, он пригрозил, что предъявит обвинение в похищении, если я не отдам ему мальчика. И даже запретил мне видеться с ним. С моим внуком, с моей плотью и кровью! – Закипая от гнева, он с размаху ударил кулаками по подлокотникам. – Мне, сквайру, уважаемому человеку! Другу кавалера ордена Бани!

Джеми в ярости выкатил глаза.

– Может, оно и так, но я вас уничтожу за эту нелепую ошибку. Клянусь Господом, уничтожу, сэр! Стоит мне пальцем пошевелить, и вы будете просить милостыню на дороге.

Дедушка наконец ухитрился встать на ноги.

– Вон отсюда, немедленно! – загремел он, стуча палкой об пол. – Вы нарушили мой покой в Господень день! Угрожали, бросали мне в лицо оскорбления. И взяли эту бесстыжую шлюху себе в помощницы. Надеетесь обмануть меня и забрать то, что вам не принадлежит? Готов побиться об заклад, виконт вы или не виконт, но в любом случае просто-напросто любовник этой девчонки и пользуетесь ею ради каких-то своих грязных целей. У меня же нет никаких сомнений: я отдал ребенка его настоящему отцу! – Старик ткнул тростью в сторону двери. Его руки тряслись от гнева. – Уходите, сэр!

Джеми сжал кулаки и разразился длинной чередой ругательств. Абигайл, объятая благочестивым ужасом, съежилась и заткнула уши.

– Здесь мы ничего не добьемся, – проворчал Джеми и рванулся к двери.

Пруденс поплелась за ним, ее била сильнейшая дрожь. Нет, это невозможно, ужасно: все ее мечты и надежды разлетелись вдребезги! У нее закружилась голова. Спустившись с крыльца, она остановилась, не в силах двинуться дальше, и приложила руку к глазам, которые уже застилал туман. Вечернее небо, казалось, вот-вот обрушится на нее.

– Джеми, – неразборчиво пробормотала Пруденс и грохнулась оземь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату