Ударение в этом слове такое же, как во фразе «Будет всегда».
7
Пер. С. Степанова
8
Пер Э. Линецкой
9
Эмблерский — на языке кроликов означает «вонючий, пахнущий лисой».
10
Храдада — трактор, автомобиль или любой мотор.
11
Хей. хей, ты, вонючая Тысяча, мы тебе надаем, даже если ты застанешь нас врасплох, когда мы справляем свои делишки.
12
Песнь дрозда.
13
Силфли — трава на поверхности земли.
14
«Мама, а крестовник хороший?»
15
Пер. С. Степанова
16
Словечко Шишака «хлессиль» в разных местах я перевожу как «бродяга, проходимец, оборванец». «Хлессиль» — кролик, который живет без норы, в открытом поле. Так обычно, и чаще всего летом, живут самцы-одиночки. Правда, самцы вообще никогда не роют много, хотя выкопать небольшое укрытие или подправить пустующую нору, если такая им попадется, они вполне в состоянии. Настоящие норы роют только крольчихи, когда ждут малышей.
17
«Зорн» означает «погибший», «пропащий» в самом страшном значении этого слова.
18
Лапинь — так называют кролика свой язык. (Прим. пер. )
19
В Англии существует такой вид охоты на кроликов, когда вместо собак берут специально выдрессированных хорьков. (Прим пер. )
20
Главный сержант — звание в английских войсках означает то же, что и старшина. (Прим. пер. )
21
Капелла — прекрасная желтая звезда первой величины из созвездия Возничего. (Прим. пер. )