— А потом я вспомнил, — Роберт устроил ее удобнее, — я ведь ее грудь уже видел, — он чуть улыбнулся. Ну и решил — если есть возможность еще раз на такое посмотреть, то отказываться нельзя.
Мэри покраснела и тихо проговорила: «Да там смотреть не на что».
— Можно, я сам решу? — смешливо попросил Роберт. «Я о ней почти три года думал.
Пожалуйста… — он нежно погладил ее шею, с маленьким золотым крестиком.
Мужчина ласково, медленно стал снимать с нее корсет. Мэри вздохнула, и, глядя вниз, грустно заметила: «Ничего-то там не выросло».
Он припал губами к прикрытому кружевом розовому соску, и шепнул: «И не надо, потому что все равно — красивей тебя никого на свете нет».
— Я бы все-таки разделась, — Полли, тяжело дыша, цеплялась за столбик кровати, в одном расшнурованном корсете. Фрэнсис, все еще стоя на коленях, усмехнулся: «А мне так нравится, дорогая жена, но, раз уж ты настаиваешь, — раздался треск шелка, и Полли грустно сказала: «Вот, теперь и с утра не во что будет одеться, хорошо еще, что сундуки мои тут в кладовой».
— А кто сказал, что ты с утра будешь одеваться? — Фрэнсис уложил ее на край кровати и, продолжая стоять на коленях, оторвавшись от ее тела, спросил: «Ну, что, еще? Потому что я долго могу этим заниматься, я не устал».
— А как же я? — приподнялась Полли. «Я ведь тоже могу…»
— Нет, — покачал головой муж. «Пока ты ничего делать не будешь, милая моя графиня Ноттингем». Он вдруг рассмеялся: «Хотя, если ты меня поцелуешь, я буду рад». Полли приподнялась, приникнув к его губам, и ахнула: «Ой!»
— Не «ой», — наставительно заметил муж, поднимая ее на руки, — а то, с чем я хочу познакомить тебя поближе. Вот прямо сейчас».
— Очень жду, — сквозь зубы, лаская его, положив голову ему на плечо, ответила Полли.
— Я очень-очень, осторожно, — пообещал Роберт. «И как только тебе станет больно, сразу скажи, немедленно». Мэри кивнула, и муж, увидев испуг в лазоревых глазах, спокойно, нежно, глубоко поцеловал ее. «Все будет хорошо, любовь моя, — пообещал он.
— Вот так мне нравится, — тихо застонала Мэри, почувствовав его пальцы. «Можно еще?».
— И не только рукой, — Роберт скользнул вниз, и вдруг, с удивлением, увидел, как она мотает льняными, растрепанными волосами по подушке. «Так хорошо? — спросил он тихо. «Очень, — низким, незнакомым голосом ответила жена. «Еще, еще, пожалуйста!».
Он почувствовал губами сладкое, влажное и Мэри, вдруг, потянувшись, обняв его, шепнула:
«Я так тебя люблю!» А потом был только ее быстрый, тихий стон, и все вокруг исчезло — она была в его руках, и все стало так, как надо.
— Как хорошо, — плача, уткнув лицо ему в плечо, сказала потом жена. «Господи, как хорошо, я и не знала, Роберт, какая я была дура, что боялась…
— Ты мое счастье, — сказал сэр Роберт, так и не отпуская ее, прижимая к себе, целуя маленькую, нежную, сильную руку. «А теперь спи, потому что ты устала и волновалась. Спи, я тут, я рядом, и теперь всегда так будет».
Мэри вытерла лицо краем простыни и, зевнув, улыбаясь, спросила: «Когда проснемся, нам же необязательно сразу вставать?».
— Нам необязательно вставать все эти два дня, — рассмеялся Роберт, устраивая ее на себе, подтыкая меховое одеяло. «Я и не собираюсь, в общем-то».
Жена заснула, разметав светлые волосы, чуть посапывая, а он все гладил ее по голове, пока и сам и не задремал, — так и обнимая ее тонкие, стройные плечи.
Полли повернула голову и рассмеялась: «Сейчас кровать сломается».
Фрэнсис, наклонившись, прижался к ее губам и ответил: «Починю перед отъездом, не беспокойся». Она выгнула спину, и, протянув смуглую руку, найдя подушку, уткнулась в нее лицом. «Еще!», — сквозь зубы, властно, велела она. «Еще хочу!».
— Ты же собиралась что-то сделать? — спросил муж. «Вот сейчас самое время».
Полли быстро высвободилась, и вытянувшись на спине, привлекла его к себе. Он посмотрел сверху на раскрытые, полные, цвета граната губы, и еще успел подумать: «Господи, спасибо тебе».
Они оба тяжело дышали, и, наконец, Фрэнсис, потянувшись за почти пустой бутылкой вина, велел: «Допиваем, и спать. Долго, до обеда, потом просыпаемся, и начинаем с того, чем сейчас закончили».
— С удовольствием, — ответила жена, и он, отпив вина, наклонился и, ощутив свой вкус на ее губах, сказал: «Сладко, да?».
— Это ты о чем сейчас? — подняла бровь Полли. «Вино да, хорошее, у короля Генриха другого не бывает».
Фрэнсис шлепнул ее по теплому бедру и счастливо рассмеялся.
Мэри выглянула из опочивальни, и прислушалась — был ранний вечер, в доме было тихо. «Я сейчас, — шепнула она мужу, оглянувшись.
— Только быстрее, — раздался веселый голос Роберта, — потому что тут тебе есть чем заняться.
Девушка фыркнула и, придерживая рукой накинутое на плечи одеяло, побежала вниз по лестнице, в кухню. Огонь в очаге еле горел. «Ну конечно, — пробормотала Мэри, подбрасывая углей, — тут со вчерашнего вечера никто не появлялся».
Она быстро положила на поднос заячий паштет, половину буханки хлеба, и, зажав под мышкой бутылку вина, вздрогнула, — дверь заскрипела.
Полли стояла на пороге, кутаясь в старый, заношенный шелк, отороченный соболями.
— Матушкин халат, — зевнула она, — там у нее в сундуках нашла, это еще итальянских времен.
За своим лень ходить было.
Мэри посмотрела на полы халата, которые не сходились на груди у сестры и рассмеялась.
«Я есть хочу, — сказала Полли. «И Фрэнсис тоже». Она прошла в кладовую, и вдруг, обернувшись к Мэри, тихо спросила: «Все хорошо?»
Сестра зарделась и Полли, посмотрев на ее шею, хмыкнула: «Ну да, ты к матушкиному приезду-то не забудь, платье с высоким воротником надень, а не с отложным».
— Меня Роберт ждет, — уже из-за двери раздался смешливый голос Мэри, и она исчезла — будто и не было ее.
— Ну вот, — сказал Роберт, целуя ее. «А теперь надо вернуться обратно в постель, потому что тебя слишком долго не было, тем более мы теперь поели».
— А если прямо тут? — глядя ему в глаза, отстранившись, спросила Мэри. «Можно ведь?»
Он кивнул, стиснув зубы, и ответил: «Нужно. А вообще, любимая, — он обвел взглядом комнату, — у нас еще есть две ночи и день, — мы тут все опробуем, обещаю тебе».
Мэри внезапно сказала: «Ну, все, теперь я. А ты сиди, — она спустилась на ковер и встала на колени, — сиди, и отдыхай».
— Сейчас не выдержу, — пробормотал Роберт, — уж слишком хорошо, так не бывает.
— Так, — ответила жена, на мгновение, прервавшись, глядя на него снизу лазоревыми глазами, — теперь будет всегда.
Марфа спешилась и сказала, изумленно глядя на дом: «Спят, что ли еще? Полдень на дворе, сейчас возки за вещами приедут. И завтрак, интересно, готов ли?»
Виллем завел лошадей на конюшню и, улыбнувшись, обняв жену сзади, шепнул: «Да уж, какой там завтрак, дорогая моя. По-моему, тебе сейчас придется к очагу вставать».
Полли проснулась от стука в дверь, и, подняв голову с плеча Фрэнсиса, — тот даже не пошевелился, — зевнув, сказала: «Не шуми так, мы спим еще».
— Оно и видно, — раздался ядовитый голос матери.
Девушка ахнула, и, накинув халат, открыла дверь. Марфа бросила один взгляд на высокую грудь, что была прямо у нее перед глазами, и попросила: «Ну, вы тут одевайтесь потихоньку, а то дорога до Дувра неблизкая, дядя твой еще вчера туда уехал. Завтрак на столе, я пойду сестру твою разбужу».
— Матушка, — покраснела Полли.
Марфа, потянувшись, поцеловала ее в лоб, и ласково проговорила: «Давайте, доченька, вам еще до