- Палочку твою ищу. Надо штаны почистить, пока наши соседи не проснулись.

- А мы и не спим, - раздался голос Гойла.

- Говори за себя, Грег, - сонно проворчал Кребб, - я спал, пока вы тут не начали… брачные игры гиппогрифов.

Гарри посмотрел на Драко, который уже начал нервно теребить одеяло, ухмыльнулся и спросил шепотом:

- Он знает такие умные слова?

Малфой скорчил ему рожу и показал средний палец. Гарри сделал томное лицо и прикрыл мечтательно глаза. И свалился на пол под напором ткнувшей его в лицо подушки.

- …! Малфой! Я же… не соответствую принятому дресскоду! - Гарри запутался в занавесках.

- Уйди уже, - зашипел Драко, закатывая глаза.

- Как скажешь, - Гарри наклонился, чтобы подобрать скомканные штаны и нахально выставил в сторону Драко голые ягодицы.

- Ты совсем уже, Поттер? - Малфой практически перешел на парселтанг.

- Нет, я еще не совсем, - невозмутимо ответил тот и провел палочкой по штанам, очищая их. - Давай, собирайся - нужно успеть позавтракать перед зельями.

Так получилось, что утренняя нелепая возня совершенно отвлекла Драко от случившегося ночью, и он спокойно отправился в ванную.

За завтраком у Гарри сильно разболелся шрам. Его даже затошнило от вида пищи. Панси Паркинсон участливо предложила провести его в больничное крыло, но Гарри только покачал головой:

- Пока само не пройдет - зелья мадам Помфри не помогут. Да и у Снейпа головная боль - не причина пропускать занятия.

Драко искоса посмотрел на бледного друга и решил все же «заложить» его декану. Ему очень не нравились приступы боли, выматывающие Гарри. Однажды Поттер ему сказал, что чувствует эмоции Волдеморта - сильную радость и не менее сильную злость. Драко тем же вечером написал отцу, но в ответ получил записку от мамы.

«Сынок, папа очень недоволен твоей дружбой с Поттером. Мы волнуемся о твоем благополучии, а рядом с этим мальчиком тебе может грозить опасность. За информацию благодарим. Мама»

К удивлению Драко, Гарри сам подошел к Снейпу и о чем-то начал с ним говорить, приглушив голос. Декан кивнул и взмахом руки отослал Поттера к рабочему столу.

Гриффиндорские друзья Гарри проводили его обеспокоенными взглядами.

Зелье было довольно сложное, поэтому все сосредоточенно работали. Гарри быстро подготовил ингредиенты и только подавал их Малфою, которому сегодня «достался половник».

Котел Невилла Лонгботтома, самого безнадежного в зельях гриффиндорца, вдруг пыхнул отвратительно вонючим дымом и Гарри согнулся, хватаясь за голову и бледнея до зеленоватого цвета.

- Поттер, поспешите в больничное крыло. У меня нет желания наблюдать, как завтрак покинет ваше тело, - Снейп брезгливо морщился, убирая неудачное зелье из котла Невилла.

- Я не завтракал, сэр, - пробормотал Гарри, но за дверь выскочил, устраиваясь под стенкой на полу. Холодный камень приятно освежал, да и сил двигаться у Гарри не было.

К концу урока он немного пришел в себя, и даже смог не подать виду, обеспокоенным его состоянием, друзьям.

Гермиона, впрочем, долго ругала его, пока коридоры Хогвартса не развели их по разным сторонам. Гриффиндорцы отправились на Прорицания, а слизеринцы - на улицу - в теплицы.

В оранжерее было тепло и влажно. Сегодня профессор Спраут задала небольшую контрольную, и студенты расселись группками за столами. Гарри окинул взглядом вопросы и быстро начал заполнять пергамент. Малфой сосредоточенно супился, но списать не просил - гордость не позволяла.

Клякса. Гарри недоуменно посмотрел на нее - давненько его рука не дрожала так, чтобы ставить кляксы. Тошнота накатывала душными волнами, шрам подергивало все сильнее. Гарри смог собраться, чтобы дописать контрольную, положил руки на стол и склонил на них голову. Под веками пульсировала какая-то красная пелена, в ушах шумело. Гарри даже не мог сообщить профессору Спраут, что ему плохо - он словно оцепенел. Внезапно он словно провалился в темноту, где была только боль и высокий, холодный смех.

Гарри упал со стула и со стоном скорчился на полу. Ему хотелось выть, царапать лицо и лоб, чтобы унять боль или хотя бы заменить ее другой.

- Что с вами, мистер Поттер? - профессор Спраут помогла Гарри сесть.

- Голова раскалывается, - сквозь зубы, чтобы не закричать.

- Я помогу вам добраться до больничного крыла, - учитель потянула его вверх за руку.

- Профессор Спраут, я сам его отведу, - Драко быстро дописал предложение и бросил пергамент на стол учителю. - Я закончил.

Забини невозмутимо поставил точку и поднялся.

- Я помогу. Винс, Грег, заберите наши сумки.

Преподавательница согласно кивнула, ребята обхватили Гарри с двух сторон и повели его к замку.

- Я могу идти сам, - через некоторое время сказал Поттер и попытался освободиться из хватки Блейза и Драко.

- А может, я хочу насладиться близостью к самому известному мальчику в магическом мире, - белозубо улыбнулся Забини.

- Это ты обо мне? - попытался приосаниться Драко.

Гарри фыркнул.

- Так что с тобой, Поттер? - Темнокожее лицо Блейза было очень серьезным.

- Что со мной?.. Это не со мной. - Гарри не знал, говорить ли ему или нет. - Кому-то очень досталось. Круцио…

Забини затормозил, вынуждая всех остановиться:

- Ты хочешь сказать, что видел, как… ОН, кого-то мучает? Значит, это действительно правда? - он посерел и нервно облизнул губы.

- Думаю, да. - Гарри шагнул вперед. - Я знаю, что родители многих наших слизеринцев были его сторонниками. А как будет сейчас? Вернутся ли они к нему? Будут ли снова…

Гарри посмотрел на склонившего голову Драко и замолчал.

- Моя мама уехала в Италию - к новому мужу. Ее мало интересует политика. - Заговорил Блейз, когда их процессия вошла в замок. - Кто-то из ребят говорил, что на эти летние каникулы покинет Англию, потому что родители решили посетить экзотические страны. Думаю, это связанно с их нежеланием возвращаться в прошлое.

- Но у некоторых нет выбора, - прошептал Драко и Гарри сочувственно сжал его плечо, на которое опирался.

Мадам Помфри дала Гарри очень горькое зелье и оставила в больнице. Драко и Блейзу пришлось уйти и на Поттера сразу навалились мысли, воспоминания, неосознанные тревоги. Гарри наблюдал за большим жуком, ползущим по потолку, а потом в сильном раздражении запустил в насекомое струю воды. Жук упал на пол, немного побарахтался и вылетел в открывшуюся дверь.

- Поттер, вы снова за свое? Я понимаю, что уровень ваших знаний позволяет вам игнорировать учебу, но надо иметь предел наглости.

- Я исправлюсь, сэр, - Гарри меланхолично крутил палочку в пальцах. - Воспоминание?

- Вы догадливы, мистер Поттер.

Гарри впервые посмотрел на декана:

- Скажите, профессор, вы, взрослые, хоть что-то делаете или только смотрите мои воспоминания?

Снейп сердито зыркнул на него:

- Не вашего ума дело, Поттер.

Гарри раздраженно встряхнул волосами, приложил палочку к голове и потянул нить воспоминания. Снейп подставил фиал и плотно его закупорил.

- Тогда сделайте так, чтобы я его не слышал… Этот смех… Это дикое веселье и не менее дикий гнев…

Вы читаете Как все это было
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату