Ask «Звонил кто-нибудь еще?»
- * -
Did anyone else call?
- * -
She says «Нет, никто больше не звонил».
- * -
No, no one else called.
- * -
No she says «Подождите, одна женщина звонила примерно в 3 часа».
- * -
Wait, a woman called about three o’clock.
- * -
Но сообщения не было
- * -
But there was no massage.
- * -
Она перезвонит позже.
- * -
She’ll call back later.
- * -
Кое-кто еще звонил.
- * -
Someone else called too.
- * -
Это был мужчина.
- * -
It was a man.
- * -
Он оставил сообщение.
- * -
He left a message.
- * -
Ask «И кто-нибудь еще?»
- * -
And anyone else?
- * -
Нет, больше никого.
- * -
No, no one else.
- * -
She gives you the message. Thank her.
- * -
Thank you.
- * -
Thanks.
- * -
Будьте внимательны к порядку слов, попробуйте сказать «Сначала я перезвоню мистеру Дейвису».
- * -
First I’ll call Mr. Davis back.
- * -
Я перезвоню ему прямо сейчас. Прямо сейчас.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Right now
- * -
Здесь «right» используется для того, чтобы усилить смысловое ударение, как в выражении «go right ahead».
- * -
Скажите еще раз «Прямо сейчас».
- * -
Right now.
- * -
She says «Да, мистер Дейвис хочет».
- * -
Yes, Mr. Davis wants
- * -
Мистер Дейвис хочет, чтобы вы перезвонили ему.
- * -
Mr. Davis wants you to call him back.
- * -
Try to say «Я перезвоню ему прямо сейчас».
- * -
I’ll call him back right now.
- * -
Вы звоните ему. Спросите вежливо «Могу я поговорить с Tom Davis?»
- * -
May I speak with Tom Davis?
- * -
Это Том Дейвис. Он может сказать «This is Tom».
- * -
Что еще он может сказать вместо этого?
- * -
Speaking
- * -
Сейчас вы с коллегой обсуждаете встречу с клиентом. Спросите «Чарльз Мартин приезжает в четверг, не так ли?»
- * -
Charles Martin is arriving on Thursday, isn’t he?
- * -
Your colleague answers «Совершенно верно».
- * -
That’s right.
- * -
И наша встреча в пятницу.
- * -
And our meeting is on Friday.
- * -
Это важное собрание.