- * -
He didn’t leave a message.
- * -
Вы использовали «leave» раньше, чтобы сказать «уходить». В данном случае вы говорите «оставлять». Спросите с удивлением «Он не оставил сообщения?»
- * -
He didn’t leave a message?
- * -
Совершенно верно.
- * -
That’s right.
- * -
Try to say «Звонил мужчина».
- * -
A man called.
- * -
Примерно 15 минут назад.
- * -
About fifteen minutes ago.
- * -
Но он не оставил сообщения.
- * -
But he didn’t leave a message.
- * -
Вот еще один способ сказать тоже самое.
- * -
Listen and repeat.
- * -
There was no massage.
- * -
Дословно «Не было сообщения».
- * -
Say this again.
- * -
There was no massage.
- * -
Мужчина не оставил сообщения.
- * -
The man didn’t leave a message.
- * -
После этого вы опять вышли из своего кабинета. Когда вы вернулись, вы спрашиваете ассистентку «Кто-нибудь звонил?»
- * -
Did anyone call?
- * -
She answers «Да, кто-то звонил».
- * -
Yes, someone called.
- * -
Примерно 5 минут назад.
- * -
About five minutes ago.
- * -
Ask «Мужчина или женщина?»
- * -
A man or a woman?
- * -
She says «Это была женщина»
- * -
It was a woman.
- * -
Ask «Женщина? Это была Nancy Johnson?»
- * -
A woman? Was it Nancy Johnson?
- * -
Думаю, что да.
- * -
I think so.
- * -
Когда она звонила?
- * -
When did she call?
- * -
Примерно 5 минут назад.
- * -
About five minutes ago.
- * -
Она оставила сообщение?
- * -
Did she leave a message?
- * -
Она говорит дословно «Нет, сообщения не было».
- * -
No, there was no message.
- * -
Now she says «И после этого»
- * -
And after that
- * -
Звонила ваша жена.
- * -
Your wife called.
- * -
Она звонила несколько минут назад.
- * -
She called a few minutes ago.
- * -
How does she say again that there was now message?
- * -