16
Sotto voce (итал.) — тихим голосом, вполголоса, потихоньку.
17
Первоначально сенешаль управлял королевским дворцом и всем дворцовым хозяйством; одна из высших государственных должностей. В описываемые времена во Франции сенешалями стали называть губернаторов областей, выполнявших и административные, и судебные функции.
18
Теобальд (Тибо Великий; 1090/1093–1152) — граф Блуа, Шартра, Мо, Шатодена и Сансерра, Шампани и Труа. Внук (по матери) Вильгельма Завоевателя, герцога Нормандского и короля Англии. Старший брат короля Стефана, занимавшего английский престол в 1135–1154 гг.
19
Colhon (прованс.) — грубое ругательство, обозначающее мужской половой аппарат. Здесь: намек на полную тупость Людовика.
20
1 Лига (позднее фр. лье) — мера длины, чуть больше 4 км. До замка было около 130 км.
21
Вплоть до позднего средневековья в Западной Европе первая брачная ночь короля или принца проходила обычно в присутствии многочисленных свидетелей-придворных, которые впоследствии могли бы подтвердить законность рождения наследника престола.
22
В переводе дан канонический текст, принятый Русской православной церковью и основанный на евангельском тексте (JIk., 1:26–28; Лк.,1:42) с добавлением заключительных слов по канону римско- католической церкви.
23
«Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться». (1 Кор., гл. 7, ст. 9)
24
Управитель и начальник гарнизона замка, обычно королевского.
25
Опутинки — ремешки на лапах ручной ловчей птицы.
26
Остров на реке Сена, где в I в. до н. э. кельты основали поселение, превратившееся со временем в римский город Лютецию, а затем в Париж, столицу государства франков.
27
Нынешний Нотр-Дам (собор Парижской Богоматери) на острове Сите заложен в 1163 г., через 26 лет после описываемых здесь событий, а главный алтарь освящен только в 1182 г., уже после смерти Людовика VII.
28
В середине августа католики отмечают Успение Богородицы, которой и посвящен Нотр-Дам.
29
У католиков пятница — постный день.