108

Уэлен — крупное селение эскимосов в лагуне в северной части Берингова пролива (на мысе Дежнева), которое уже с XVI―XVII вв. стало заселяться чукчами (см.: Леонтьев 1972―1975).

109

Ванкарем — поселок на побережье Чукотского моря, к востоку от Колючинской губы.

110

Чикиль — массивная деревянная палка, применяемая при дрессировке упряжных оленей. Она привязывается к правой вожже для болевого воздействия на животное, которое этим заставляют поворачивать (Богораз 1900: 334, примеч. 1; 1991: 26).

111

Роговые или деревянные колотушки в форме слабоизогнутого серпа длиной 50―70 см использовались женщинами для выбивания покрытий яранги или одежды (Богораз 1991: 105―106, рис. 95, 98).

112

Здесь и далее: если в источнике отсутствует название текста, ему дается условное название, которое заключается в прямоугольные скобки.

113

Митрей — персонаж, которого В. Г. Богораз рассматривает как казачьего голову А. Ф. Шестакова (Богораз 1900: 389, примеч. 1).

114

Описывается полный доспех, состоящий из кольчатой брони, шлема и наручей.

115

Ачек — юноша, молодой человек.

116

В фольклоре особенности чукотской психологии и поведения приписаны их врагам — русским.

117

На водоплавающих птиц (гусей, уток) особенно удобно было охотиться во время их линьки, в июле — августе, когда они не могли летать.

118

В. Г. Богораз (1900: 390) в скобках поясняет «забрало шлема», однако скорее всего речь идет о кольчужной защите лица.

119

Како! — междометие, обозначающее удивление; соответствует русскому «ого!».

120

Омваан — река Амгуэма, впадающая в Чукотское море.

121

«Когда чукотское стойбище приходило на летнюю стоянку, вся излишняя кладь вместе с санями укладывается в сторону в общую груду; после того убивают несколько оленей для запасов домашним людям и пастухи отгоняют стадо в сторону» (Богораз 1900: 335, примеч. 2).

122

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату