не желая нарушать своей нейтральности, — лишь немногие из них знали, что она уже похерена.

Должно быть, кто-то из этих немногих обмолвился словом с Вати, который вошел в игрушку, что по- прежнему лежала у Билли в кармане. Оттуда раздался голос:

— Билли, приятель! Что случилось? Надо идти, Билли. Мы его вернем. Но сейчас, прямо сейчас, надо уходить.

Часть четвертая

ЛОНДОН-НА-МОРЕ

Глава 47

— Значит, мы тут долбаемся из-за этой говенной задницы.

— Послушайте, — резко бросил ей Бэрон. — Знаете что, констебль? Был бы вам очень обязан, если бы вы чуть-чуть укоротили свой язык.

Коллингсвуд не на шутку испугалась и прикрылась надменностью, глядя не на Бэрона, а на свой браслет.

— Мы обходимся немногим, Коллингсвуд, — сказал Бэрон. — И все это знаем. — Он перевел дух и, тыча в ее сторону пальцем, заговорил чуть спокойнее: — Важная часть этого немногого — информация. И мы ее собираем. Так что… Успокойтесь и возвращайтесь к работе. У вас, полагаю, есть свои нюхальщики? Вот и посмотрите, что они способны разнюхать.

Он прошел к выходу и громко закрыл за собой дверь — видимо, едва удержавшись, чтобы не хлопнуть.

На территории полицейского колледжа в Хендоне стоял переносной домик, куда на время подготовки направлялись специалисты разных ячеек ПСФС. Большинство обучавшихся там, не блеща фантазией, называли его «Хогвартсом», а несколько человек — «Академией мисс Кэкл» или «островом Гонт»[62], обмениваясь самодовольными взглядами, когда остальные не понимали.

Коллингсвуд никак его не называла — не до того. Она была слишком занята, внимая вышедшим на пенсию, но все еще полезным ведьмам, ведунам и чернокнижникам. «Вы — офицеры полиции, или же будете ими, — как-то раз заявил один из ее наставников, — если только все не запорете». Это был очень старый и маленький человечек, сморщенный, как отставшая кора кокосовой пальмы. Он поглаживал подбородок, глядя так, словно все, что он говорил, было тщательно обдумано. И тоже напускал на себя важный вид, хотя и совершенно иначе, нежели Коллингсвуд. Ей нравилось за ним наблюдать.

«Ваша задача — ловить злодеев. Правильно? И надо знать, что делать. Если вы не знаете, что делать, надо выяснить. Если вы не можете это выяснить, то высосите все из пальца и действуйте соответственно. Я понятно выражаюсь?» Маленький lux ex tenebris[63], вспыхивавший у него между кончиками пальцев (голубой, конечно), был очень трогателен.

На службе в полиции Коллингсвуд видела лишь наведение порядка в оккультном мире, погоню за разными сущностями и потасовки с ними, что требовало чертовски большого заряда энергии. Именно отсутствие такого заряда в Билли Харроу раздражало ее, пусть даже он и казался забавным.

С холодком внутри Коллингсвуд подумала: а вдруг Бэрон не уверен в своих действиях? Она взвешивала эту возможность, изучала ее так же тщательно, как непонятную штуковину, поднятую с пола. Другие полицейские обходили то место, где застыла их коллега, — она простояла так довольно долго. Некоторые даже не бросили на нее недоуменного взгляда: Коллингсвуд, мол, с нее станется.

Она стояла возле диспетчерской, так что стала первой из сотрудников ПСФС, кто попался на глаза посыльному, и получила от него известие. После чего она толчком распахнула дверь в кабинет, где Бэрон, скрестив руки, мрачно смотрел в монитор, и, повиснув одной рукой на дверной раме, словно ребенок на шведской стенке, сказала:

— Просите, и дано будет вам, босс. В настоящее время госпитализирован. Все-таки информация.

День выдался паршивый — однообразно-серый воздух, насквозь пропитанный влагой, и угрюмый ветер, докучливый, как ребенок. Несмотря на это, Мардж все утро провела под открытым небом, в Темз- Барьер-парке. Она устало тащилась через волнообразные остриженные кусты, мимо миниатюрных футбольных полей. В то утро Мардж долго плакала по Леону и чувствовала, что это в последний раз. Она выплакалась, но вот небо, похоже, нет.

Мардж подозревала, что работы она уже лишилась. С боссом она дружила, но теперь раз за разом игнорировала его сообщения, должно быть не оставив ему выхода.

Не то чтобы она чувствовала замешательство. Не то чтобы она зацикливалась на случившемся, то есть была поглощена этим, потеряла из-за этого рассудок и так далее. Дело только в том, думала она, что мне не удается сосредоточиться на чем-нибудь другом. Мардж не была истеричкой. Просто теперь, обнаружив, что Лондон совсем не тот, каким кажется, открыв, что мир ей все время лгал, она испытывала потребность узнать больше. И ей по-прежнему надо было понять, что именно случилось с Леоном.

Вряд ли он остался в живых. Нелепое послание от неисправного фонаря не могло быть ложью.

Что и привело ее сюда, к этому лужку со скульптурно остриженными кустами возле речных укреплений. Здесь, возле номинального устья реки, у низин промышленного Сильвертауна, быки дамбы приседали в воде, как огромные чужеродные ульи, как пришельцы в серебряных панцирях. Между ними бурлила коричневая вода, а под этой водой, в слизи речного русла, притаились десять шлюзов, готовые подняться.

Путь к Вуличскому пешеходному туннелю был неблизким, но у Мардж имелся в запасе целый день. Она увидела здание управления системами Дамбы, поднимавшееся из-за крыш на южном берегу, и стала нажимать на кнопки телефона.

Господи, до чего же здесь уныло, подумала она и, кутаясь в пальто, прошла мимо Городского аэропорта и под рекой. С подробностями, заранее распечатанными, Мардж не сверялась, ибо к тому времени знала их наизусть. Вытянуть эти сведения из онлайновых собеседников было трудно, но не чрезмерно. Понадобились вкрадчивые речи и обман, но, будучи спрошенной, Мардж, вероятно, призналась бы: не так много. А еще призналась бы, что это были «секретные» форумы, но большинство их членов просто-таки лопались от гордости из-за того, что владели тайной информацией. Сплошные «Я уже сказал слишком много» да «От меня вы этого не слышали».

«От кого, чертова ты дура? — подумала Мардж при этом конкретном запирательстве. — Все, что я знаю, так это твое экранное имя, blessedladee777, катись-ка ты с ним вместе».

Мардж, которую собиратель культов одарил термином «братья Потопа» и указанием на местоположение Дамбы, потребовалась пара дней, не более, чтобы раздобыть побольше сведений. Они касались места работы и правил принятия в члены, а также основ вероучения.

Мардж докурила сигарету, потрясла головой и немного попрыгала на месте, затем ворвалась в Информационный центр темзинской Дамбы. Женщина за стойкой посмотрела на нее с тревогой.

— Вы должны мне помочь, — сказала Мардж, заставляя себя тараторить. — Нет, послушайте. Кто-то здесь называет себя братьями Потопа, да, в Сети. Слушайте, вы должны передать им сообщение.

— Я, я, что, как их зовут?

— Не знаю, но я не сумасшедшая. Клянусь. Пожалуйста, это вопрос жизни и смерти. В буквальном смысле. Должен быть способ передать сообщение каждому, кто здесь работает. Я говорю не только об информационном центре, но и об инженерных службах. Послушайте, умоляю, я умоляю вас. — Она схватила женщину за руку. — Скажите кому-нибудь из этих братьев, просто скажите, что есть сообщение от Тино

Вы читаете Кракен
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату