Инверсионные следы реактивных самолетных двигателей. Два, четыре... десять... двадцать... двадцать шесть... Двенадцать толстых, от тяжелых четырехмоторных бомберов, и четырнадцать тонких, от одномоторных истребителей.
Даже малые дети в Барне понимают, что это означает: ударная авиагруппа с Восьмой авиабазы движется на перехват кольчона.
Карраха! Он со свистом втянул воздух сквозь зубы.
- Пока нет оснований для беспокойства, Кир, - Риса отвела взгляд от неба. - Кольчона перехватят далеко от Барны. В городе даже еще не объявлена тревога.
- Сволочи... - пробормотал Кирис сквозь стиснутые зубы. - Ненавижу!
- Смотрите, смотрите! - крикнул кто-то от кабинок. - В небе! Самолеты!
Гам и визги мгновенно стихли, и на пляже воцарилась тишина, нарушаемая только шелестом прибоя. Все школьники завороженно уставились на инверсионные следы.
- Так, слушайте все! - властно сказал физрук. - Похоже, на подходе кольчон. Соревнования отменяются. Мы все немедленно возвращаемся...
Он замолчал.
- А как мы возвращаемся, дэй Таронхо? - несмело осведомилась одна из девочек. - Корабля же нет...
- Дети, мы возвращаемся пешком! - сказала географичка. - Отсюда до окраины Барны всего две с половиной цулы. Мы дойдем за полтора часа. Так, все собрались около меня. Раз, два, три... - она принялась пересчитывать школьников по головам.
- Нет, дэйя Кьёко.
- Что? - географичка пораженно уставилась на подходящую к ней Рису. - Что ты сказала?
- Мы не пойдем в Барну пешком. До нее отсюда две с половиной цулы по прямой, по морю. Шоссе петляет вдоль побережья, по нему идти в два раза дальше, и оно идет через холмы вверх-вниз. Тренированный взрослый человек дойдет часа за три с половиной или четыре, но нам понадобится не менее пяти часов. Если кольчона не остановят, он доберется до Барны раньше. Если же не остановят, то имеет смысл двигаться напрямик от побережья, но в ту сторону нет дорог, и там крутые лесные холмы. Мы заблудимся, потеряемся, а волюты все равно нас найдут. Мы остаемся здесь, на пляже, дэйя Кьёко.
- Дэйя Серенова! - надменно ответила географичка. - Не следует поучать взрослых, что им делать. Мы уходим.
- Девочка права, Дьячи, - покачал головой физрук. - Мы не доберемся до города по шоссе в разумные сроки, и мы не готовы для марш-броска через лесистые горы.
- И что ты предлагаешь, Имей? - сердито осведомилась Дьячелла. - Сидеть здесь и ждать кольчона?
- Нет, дэйя Кьёко, - Риса подняла руку. - Сидеть здесь и ждать спасателей, которые нас эвакуируют.
- Каких еще спасателей? Никто не знает, что мы здесь! Только тот капитан, но он, наверное, давно уже драпает подальше от города на своей лоханке!
- Нас заберет корабль или военный транспортный вертолет. Группа поддержки и... мои друзья уже прилагают все усилия, чтобы найти транспорт.
- Какая еще группа поддержки? - растерянно переспросила географичка.
- Группа поддержки из Службы сопровождения и охраны, дэйя Кьёко. Они знают, что мы на пляже. Они уже действуют. Если бы не забастовка в порту, нас забрали бы не позже чем через полчаса. Но теперь придется ждать час-полтора. Не следует беспокоиться, кольчон очень далеко - до него сто цул, и он идет довольно медленно. В Барне даже не объявлена тревога.
Физрук подошел к девочке, присел перед ней на корточки и пощупал лоб.
- Риса, у тебя жар, - озабоченно сказал он. - Ты хорошо себя чувствуешь?
- Дэй Таронхо, я еще тогда в медпункте объяснила, что высокая температура для меня нормальна. Я в полном порядке. Я понимаю, что принимать указания от подростка вам непривычно и неприятно, но нижайше прошу: послушайте меня. Не надо паники. Просто сидим на пляже и ждем помощи.
Физрук и географичка беспомощно переглянулись.
- Риса, откуда ты знаешь про кольчона? - в голосе физрука мешались нотки недоверия и неуверенности. - Про расстояние? И что за группа поддержки из ССО?
- Я... я не могу сказать, дэй Таронхо. Просто примите так же, как и остальные мои способности, ладно? Честное слово, у всего есть