2. Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска
'Аврам сказал: Владыка Господи!…' Данное обращение в еврейском тексте выражено словами: 'Адонаи-Иегова' (следуя после 'Адонаи', 'Иегова' в еврейском произносится уже не с гласными первого имени, а с гласными имени 'элогим'); это первый в Библии пример подобного, но довольно, впрочем, редкого сочетания двух величаний Бога (8[479] ст., ср. Втор. 3:24[480] и 9:26[481]), из которых первое указывает на Бога, как верховного судью (dan — судить), а второе — как на промыслителя и искупителя. И это еще одно доказательство совершенно неправильного толкования слов Иегова, Элогим, Адонаи: эти слова используются для почтительного акцента Величия и Славы Творца. В данном случае, если следовать еврейскому тексту, фраза может иметь следующее значение:
'Аврам сказал: о Промыслительный и Милосердный Судья!'
Это следует и из контекста вышеприведенных ссылок на Священное Писание, и находится в прямой связи со следующей частью стиха, так как у евреев бездетность считалась наказанием за грехи, и Аврам совершенно был вправе величать Господа Судьей.
'что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным...' 'Когда Господь обещал Авраму награду, и награду великую, очень великую, тогда он, обнаружив скорбь своей души и постоянно томившее его уныние по причине бесчадия, сказал: Господи, что такое Ты дашь мне? Ведь я уже достиг глубокой старости и отпускаюсь бесчаден' (Иоанн Златоуст).
'распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска'.. В славянской Библии эта фраза начинается несколько иначе, словами: 'сын же Масек домачадицы моея', в зависимости от чего меняется и самый смысл ее. Такая разность объясняется тем, что стоящее в еврейском тексте первое слово этой фразы — 'Бен-Мешек' LXX поняли и перевели в смысле собственного имени — 'сын Масек;' тогда как правильный перевод этих слов дает идею 'управителя, распорядителя домом или имуществом' (гебраизм: 'сын владения', так же, как и 'человек владения', означает просто лицо, чем-либо владеющее или распоряжающееся). Самое имя 'Елиезер' означает того, 'кому помогает Бог;' по месту же своего происхождения он называется жителем Дамаска.
3. И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой
'И сказал Аврам... и вот, домочадец мой наследник мой...' Будучи бездетным уже на склоне своих лет, Аврам, хотя и изливает перед Богом свою скорбь об этом, однако далек от греховного уныния и ропота на Бога; он спешит усыновить своего любимого домочадца и сделать его участником и наследником всех данных ему Богом обетований.