отрубили, так, на всякий случай. Вот тогда у Алы мозги отключились окончательно. И она устроила небольшой прорыв Хаоса. Там же не просто одна деревушка была, небольшое племя жило, парочка поселений, с дюжину хуторов. Вот только жило, раньше… Она там резню устроила, не разбирая, кто прав, кто виноват, убивала всех. Потом ее немного отпустило, Ала собрала все, что там оставалось живого, включая домашних животных, женщин и грудных детей, затащила в какой-то большой сарай и подожгла. И еще пять или шесть смен болталась по всему Южному, отлавливая немногочисленных «счастливчиков», которые успели разбежаться. Вот только все эти беглецы потом здорово пожалели не о том, что сотворили, а о том, что сбежать успели. Тех, кто под горячую руку попался, Алаири сразу убивала, а все, кого она потом отловила, умирали очень долго. Сам понимаешь, у тифлингессы четыре сотни смен проходившей в наемниках, фантазия на эту тему очень богатая и опыта не занимать. Потом Ала в клан вернулась. Мы думали, что долго не проживет, жить она совсем не хотела. Но вот держало ее что-то в этом мире, да и сейчас еще держит, уж не ведаю что.
— Да, даже не знаю, история то ли грустная, то ли страшная, — протянул прислушивавшийся к рассказу Потапыч. — И часто у вас такое?
— Случается, — пожал плечами Гаррион. — Уж такие мы, у нас все события кровью отдают.
— Скорее грустно, — сказал я. — Но при чем тут бордели?
— А, бордели это так. Алаири где-то смену просидела в клане безвылазно, а потом внезапно собралась и отправилась в Оэсси. Сняла самый шикарный бордель и устроила там оргию на трое суток… Всех впускала — никого не выпускала. Она бы и дальше так развлекалась, вот только там один из членов магистрата завис и как-то умудрился весточку на волю передать. Лиимат собрал бойцов, и мы ее оттуда извлекли, с трудом правда, она сопротивлялась.
— Ну бывает, — прогудел Потапыч. — Сносит башню от переживаний, выплескивают эмоции и так, ну не подожгла же она город, в конце-то концов.
— Лучше бы подожгла, — покачал головой Гаррион. — Пару дюжин дней она отдыхала, а потом повторила все снова, только в другом борделе. Мы за ней тихонько приглядывали, вот только она аккуратненько так сбежала, только на пятый день хватились. Где-то с сезон это продолжалось, потом стоило Алаири войти в ворота Оэсси, как все бордели, включая самые убогие в рыбацком районе, закрывались, а их персонал в темпе прятался по самым дальним уголкам городских катакомб. Уж не знаю, как они ее отслеживали, может, наблюдателей на воротах ставили, может, метку магическую прилепили, может, еще что… Але все это жутко не понравилось, но отлавливать шлюх разного пола по городским катакомбам она считала ниже своего достоинства. Другую штуку придумала, через посредников заказала амулеты иллюзии, чтобы облик свой менять. В борделях эта штука не прокатывает, там системы магические на входе проверяют истинность личины. Ну Алаири и начала шляться по улицам, в основном в районах, населенных орками. Зелененькие и так весьма активны в этом плане, а если еще немного свойств суккубы добавить, они готовы даже каменный столб трахнуть. А тифлинги повыносливее любого орка, так что если у нашего появится желание затрахать орка до полусмерти, то проделать это ему будет совсем несложно. У Алаири, видимо, такое желание было. Так она две или три смены терроризировала орочью общину, дошло до того, что орки, которых прогнать откуда-то вообще невозможно, тем не менее начали потихоньку разбегаться из города. Кончилось все это тем, что зелененькие скинулись, заказали портрет Алаири и преподнесли его в подарок. Не напрямую, конечно, а через нашего старейшину. И попросили прекратить их мучить, обещали даже раз в две дюжины дней доставлять для тифлингессы жертву, как они выразились. Уж не знаю, как они собирались эту жертву выбирать, то ли в наказание, то ли по жребию. Но Ала отказалась. Вот не знаю, как Лиимат ее уговаривал, но свой сексуальный терроризм она прекратила. Кстати, по слухам, орки заказали две копии ее портрета, вторую повесили у себя в общине с комментарием, гласящим, что за того, кто решится переспать с этой дамой, община вступаться не будет. Но так это или нет — никто не знает, сами орки молчат.
— Ну чего, будем спасать самонаводящегося? — поинтересовался у меня пулеметчик. — Или пускай отдувается за свои прошлые подвиги?
— Зачем его спасать? — спросил Гаррион. — Ала уже смен семь ничего подобного не творила. Наоборот, она окончательно потеряла интерес к жизни, ей теперь только убивать нравится…
— Вот как раз насчет убивать… — несколько задумчиво произнес я. — Стингер у нас, как бы это выразиться, ходок по бабам. И не всегда полюбовно с ними расстается. Как бы ему голову не оторвали.
— Не беспокойся. — Сам тифлинг ни мгновения не волновался. — Вы гости клана, даже если у них там что-то пойдет не так, то Ала его не тронет, расстроится конечно же, но не тронет. В крайнем случае я ей сам какого-нибудь орка поймаю, помоложе… А вообще я ее такой оживленной уже очень давно не видел. Чем-то вы ей понравились…
— Все равно, надо Стингера предупредить, — сказал я.
— Думаю, Ала сама ему все расскажет, — прервал меня рогатый, совершенно спокойно потягивая сидр. — Она секрета из своего прошлого никогда не делала.
— Ладно, Стингер тоже не младенец, сами разберутся, — обреченно буркнул я. — Утром посмотрим… А Шелли-то куда делась? Тоже в бордель пошла?
— Ага, щаз-з-з-з. — Вот теперь Гаррион улыбался уже по-настоящему. — За книжками она побежала. За гномьей макулатурой, тут при гостинице небольшой магазинчик есть, в том числе и этот мусор продают.
— Во, кстати, — вспомнил тут же. — Я ж ее просил хотя бы в общих чертах рассказать, о чем там пишут, но она все время как-то смущалась и переводила разговор на другую тему.
— Ага, стыдно стало наконец то, — уже откровенно заржал тифлинг. — Ты спрашивай почаще, может, вообще на эту гадость время переводить перестанет.
— Да что там такое-то? — Я окончательно перестал что-либо понимать. — Какие-то пошлости, что ли?
— И пошлости тоже, — с трудом выговорил Гаррион сквозь смех. — Это гномьи сочинения, они берут сюжеты классических легенд и немножко их изменяют, так сказать приближают ко вкусам обычных разумных. Там в основном секс и резня. Никакого правдоподобия, более того, никакого смысла, бред сплошной. Однако покупают вот. И нашей молодежи нравится. Я из любопытства парочку прочитал, если над первой книгой еще смеялся, то во второй, если шелуху всю отбросить, получалось то же самое, что и в первой, буквально слово в слово.
— Как все знакомо, — заулыбался вместе с тифлингом Потапыч. — Может поменяться что угодно, но вкусы толпы везде одинаковы.
— У вас что, тоже? — как-то резко перестал смеяться Гаррион.
— Угу, — кивнул я. — Хотя иногда попадаются очень интересные истории, пускай и выдуманные от начала до конца, но со смыслом, даже с какой-то моралью… А иногда и не выдуманные.
— Вот нет чтобы что-то хорошее нашлось из общего, — вздохнул Гаррион.
Остаток вечера мы провели очень весело, сравнивая нашу бульварную литературу и гномье творчество. Нашлось на удивление много общего, вот только размаха у гномов было побольше, вроде как у нас на такой поток поставить сочинительство никто не додумался. Ну и под конец мы с Потапычем уже просто для сравнения пересказали для тифлинга пару классических вещей. Особенно Гарриона впечатлил «Макбет» Шекспира. Тифлинг даже взвыл в голос, привлекая к себе общее внимание, мол, какого Хаоса у них никто ничего подобного придумать не смог. Что, мол, ради такой истории он вполне пережил бы десяток описаний постельных сцен, в конце концов, их же можно пролистать не читая.
К себе в комнату я спускался в отличнейшем настроении, мысленно хихикая над вывертами гномьей фантазии в области зарабатывания денег. Назначенные Гаррионом в первый дозор тифлинги уже устроились в коридоре, причем с комфортом, притащили откуда-то пару стульев, небольшой столик и, расположившись с удобством, стали внимательно поглядывать в сторону лестницы.
В комнате обнаружилась Шелли, она забралась в кровать и с увлечением листала какую-то книжку. Правда, заметив меня, тифлингесса моментально засмущалась, спрятала томик под одеяло и сделала вид, что изучает отделочную плитку на стенах.
— Да ладно, читай уже, — пробурчал я, усаживаясь на свободную койку и расшнуровывая берцы. — Гаррион просветил меня, о чем твои книжки.
— Вот гад, сплетник старый, — надулась Шелли. Но книжку откинула. — Хотя он прав, ерунда по