32. Сокол в огне

Великолепный Така-но-ма пламенел в ночном небе, будто колоссальный костер. Ученики выстроили цепь от школьного колодца до горящего здания и стали торопливо передавать друг другу ведра с водой. Джек стоял впереди: ему выпало гасить огонь на веранде. Сильный жар опалял брови; искры норовили обжечь глаза. Вокруг вились клубы дыма, и юноша начал задыхаться.

— Джек-кун, уходи отсюда! — приказала сэнсэй Ёса.

Джек заковылял прочь с веранды, кашляя и отплевываясь. Он выбрался в центр двора, жадно вдыхая чистый воздух. Остальные продолжали бороться с огнем.

Хотя глаза саднило от дыма, Джек заметил какую-то фигуру у школьных ворот. Огромная тень, искаженная мерцающим пламенем, скользнула к внешней стене и уменьшилась до размеров человека. Темная фигура прокралась ко входу и отодвинула засов. Джек протер глаза и всмотрелся. В открытые ворота одна за другой проникали тени.

«Ниндзя!» — подумал Джек. Глаз Дракона все-таки пришел.

Но тут он заметил, как в отблеске пламени мерцают самурайские мечи. Глупо было подозревать Докугана Рю. Ниндзя действовал бы куда осторожнее. Выходит, даймё Камакура привел свою армию. Когда же он успел стянуть сюда войска? Еще недавно они располагались у границы Эдо, в нескольких днях пути отсюда. В любом случае ясно одно: поджог — это диверсия против Нитэн ити рю.

— ВРАГИ! — во всю мочь закричал Джек охрипшим голосом.

Рев пламени заглушил его слова.

Джек помчался к сэнсэю Ёса, схватил ее за руку и отчаянно замахал в сторону захватчиков. Острый глаз сэнсэя немедленно разглядел опасность.

— Всем взять оружие! — велела она и поспешила предупредить Масамото и других сэнсэев. По случаю праздника ученики оставили мечи в спальнях.

Джек подбежал к Сабуро и Ёри.

— На нас напали! Передайте всем, чтобы взяли оружие.

Он помчался в Сиси-но-ма за своими дайсё. У входа Джек обнаружил, что двери заперты, и с размаху пнул их ногой. Толстые деревянные доски не поддавались. Что произошло? Эти двери всегда были открыты.

Джек с ужасом осознал, что враг тщательно спланировал атаку. Выбрал момент, когда ученики не могут защищаться, чтобы устроить резню.

Лихорадочно ища другой вход, Джек заметил высоко вверху узенькое открытое окошко. По двору носился Ёри, спеша оповестить всех о нападении. Многие продолжали тушить пожар, ни о чем не подозревая.

— Ёри! — завопил Джек.

Друг бросился к нему. Лицо его почернело от копоти, глаза округлились от страха.

Джек торопливо объяснил:

— Я тебя подсажу. Залезешь в окно и откроешь дверь изнутри.

Ёри покорно кивнул и стал карабкаться Джеку на плечи. Дотянувшись до подоконника, юноша протиснулся в окошко и исчез внутри.

Джек помчался к двери. Казалось, он ждет уже целую вечность. Масамото и сэнсэи вели жестокий бой с захватчиками, стремясь разбить их ряды и дать ученикам пробраться в Зал оружия в Бутоку-дэне. Пока что большинство юных самураев сражалось врукопашную, полагаясь исключительно на мастерство тайдзюцу.

Наконец дверь распахнулась и в проеме показался Ёри. Джек ворвался внутрь и бросился искать мечи. Заглянув в коридор девочек, он заметил в дальней комнате чью-то фигуру. В темноте мерцал огонь.

— Ёри, — прошептал Джек. — Позови Ямато! Соберите побольше оружия!

Ёри, в ужасе от внезапного поворота событий, смог только кивнуть.

— Бегом! — Джек вытолкал друга за дверь и побежал в коридор.

У последней комнаты он остановился и заглянул внутрь. Темная фигура склонилась над масляной лампой, собираясь поджечь бумажные стены. Джек решил подобраться ближе и напасть, но злоумышленник резко обернулся.

— Поздно, гайдзин! — осклабился Кадзуки. — Скорпионы уже нанесли удар.

Джек застыл, разинув рот.

— Кадзуки? Как… зачем ты поджег свою школу? — воскликнул он.

— Даймё Такатоми говорил, что Дворец сокола будет лучом света в лихие времена. — Кадзуки издевательски передразнил правителя. — А сейчас пришло время даймё Камакура!

— Твой отец на нашей стороне! — настойчиво сказал Джек.

Кадзуки загоготал.

— Это даймё Такатоми так думал. Отец всегда служил даймё Камакура.

Джек вскипел от ярости.

— Ты присягал на верность Масамото-сама!

— Я перестал его уважать в тот день, когда он усыновил тебя, — сплюнул Кадзуки. — Правда, он все равно лучший мастер меча в Японии, поэтому отец велел мне остаться и узнать секрет «Двух небес».

Ухмыляясь, Кадзуки поднял лампу.

— Теперь я его знаю. Конец учебе!

— НЕТ! — пронзительно закричал Джек, бросаясь наперерез.

В тот же миг Кадзуки швырнул лампу в стену. Стекло лопнуло, проливая горящее масло в комнату. Джек налетел на недруга, и они свалились на пол.

Не теряя времени, Джек двинул Кадзуки кулаком в челюсть. Отплевываясь кровью, тот ответил парой мощных ударов в корпус. Джек изо всех сил пытался удержаться сверху, но Кадзуки прекрасно владел приемами борьбы и вскоре вырвался.

Они вскочили на ноги в центре горящей комнаты. Джек зазевался и пропустил два удара ногой: в бок и в грудь. Он врезался в горящую бумажную стену и, прорвав ее, упал в соседней комнате.

Кадзуки тотчас метнулся следом, целясь ногой в голову. В последний момент Джек перекатился в сторону, вывернул противнику ногу и сбросил его на пол. Затем вскочил и пнул в спину, не давая встать. И только тогда заметил, что горит рукав его кимоно.

Пока Джек судорожно пытался сбить пламя руками, Кадзуки пришел в себя. Поднявшись с пола, он ударил Джека кулаком в нос, схватил за обожженную руку и приемом сэой нагэ бросил в стену.

Джек лежал оглушенный, глядя на дрожащие блики на пылающем потолке. Пламя с треском пожирало Дворец львов. Кадзуки шагнул в комнату сквозь огонь, сжав кулаки. Глаза его горели ненавистью.

— Я давно мечтал прикончить тебя. — Он несколько раз ударил свою жертву ногой.

Джек скорчился и попробовал отползти, но пинок в голову лишил его сил. Корчась от боли, он беспомощно наблюдал, как пламя охватывает комнату.

Кровожадно ухмыляясь, Кадзуки с силой ударил ногой о дверной косяк. Дерево разлетелось в щепки, и комната начала рушиться. Джека придавило упавшей с потолка балкой. Он вскрикнул и попытался встать. Безуспешно.

— Гори, гайдзин! — Кадзуки сплюнул и ушел, оставляя Джека на верную смерть.

33. Морико

Джек лежал без движения.

Пламя разгоралось все сильнее, и постройка жалобно скрипела, угрожая вот-вот обрушиться.

Джека охватило горькое отчаяние. Он не попрощается с Акико и с друзьями, не увидит сестренку, не ступит на английскую землю. Он столько пережил, столько преодолел и так многому научился, а теперь погибнет в одиночестве. Сгорит заживо.

Будь проклят Кадзуки со своей бандой Скорпиона! Будь прокляты их подлые замыслы! Он был прав с самого начала! Отчаяние сменилось лютой ненавистью. Так просто они от него не отделаются! Джек рванулся изо всех сил, пытаясь сбросить балку.

Не вышло. Он попробовал снова.

— Джек! — послышался знакомый голос, и балку кто-то приподнял.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату