Следит за теми, кто снует в дыму? Как мало их? Тех на обед послали За пять минут до общего гудка. Тех клерки в канцелярию загнали, Тех старший мастер держит у станка, И все-таки из рыжей мглы плавильной И в сборочной из-за железных плит Они выходят, строги и всесильны, И встреча с ними всё же предстоит. Знакомы лица, руки, очертанья, Но взгляд не наш. Он сдержан и суров. Стоят в чужом, в хозяйском дымном зданье Рабочие Британских островов. «Вы, господа, прошли бы в те ворота!» — Спешит хозяин, очень уж спешит. Вдруг чей-то смех, и меткая острота Ему вдогонку весело летит. И снова круг сомкнулся перед нами, И снова он взволнованно притих, Старик кузнец с лазурными глазами Проходит меж товарищей своих. Остановившись перед первым рядом, Он расправляет седоватый ус И медленно показывает взглядом На глыбу стали между синих блуз. Белел листок на этой гладкой стали, Любовно вырезанный из газет. Так вот зачем толпою люди встали, Вникая взглядом в скромный тот портрет! Снимают кепи, спины разгибают, Еще тесней смыкаются в кольцо, И долго и торжественно вникают В задумчивое светлое лицо. Как на душе тепло и ясно стало, Когда в минутной этой тишине Нас самым близким именем встречала Толпа друзей, родная нам вполне!.. Пойми ж и ты привета смысл правдивый И до конца достойным будь того, Чем стал для мира наш народ счастливый, Чем стал для мира светлый вождь его!.. Не сполохом мартенов разъяренных, Не тяжким громом блюминговых глыб, Не клятвами лжецов иноплеменных Запомнить, Шеффилд, мы тебя могли б. Толпу людей над глыбою стальною, Портрет вождя — товарищей привет — Мы вспоминаем. Да! Не вечно мглою, Угрюмый Шеффилд, будешь ты одет. Перевод Н. Заболоцкого

12

В ОДНОМ ИЗ ЛОНДОНСКИХ КВАРТАЛОВ

Когда пройдешь ряды туманных, монотонных Проспектов, площадей и улиц полусонных, Коттеджей черно-красные ряды, Исполненных унынья и вражды,— Ты к площади выходишь неширокой, Где вянет мокрый куст запущенного дрока Да тянет остролист в кичливости своей Колючки тонких молодых ветвей. Глухой кирпичный мир покорности и горя Тускнеет в будничном бескрайнем коридоре, Без дружбы, без надежд. И прозябанье то Как будто в ящиках промозглых заперто. Проходят женщины, угасшие до срока. И в очередь встают, сутулясь одиноко, Да почтальон стучит, по плитам проходя, Да захлебнется в коклюше дитя. Здесь каждый звук, отдельно существуя, На глянцевитую ложится мостовую И гаснет, чтоб ответа не найти На долгом и бессмысленном пути. Ни вздоха ветерка, ни школяра, ни птицы. Лишь серость в скверике церковном проструится, Да треугольная унылая стена Под слоем копоти и сажи чуть видна. Войдем туда, во мрак. Дух пыли, воска, тлена Косой осенний луч не вырвется из плена.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату