Ин 7:39. Фраза «еще Духа не было» в греческом (оиро gar en рпеита) столь же жесткая, как и в нашем переводе. Варианты древних рукописей и современных переводов лишь это подчеркивают.

2121

Ин 14:16сл., 26; 15:26; 16:7–15.

2122

Ин 20:21–23.

2123

См. Быт 2:7. О «прощении» и Храме cm./VG 434–437.

2124

Ин 2:13–22, ср. Мф 21:12сл./Мк 11:15–17/Лк 19:45сл.

2125

Ин 2:19–22.

2126

Ин 4:25сл.

2127

Например, Ин 3:13–15; 6:62; 12:23, 32–34; 14:12, 28; 16:28.

2128

Ин 13:1, 3.

2129

Ин 17:1, 5, 11, 13.

2130

Иоанн употребляет глагол agapeo 37 раз, у Павла — 34; зато евангелист использует существительное agape только семь раз, тогда как Павел — 76. За такой статистикой, конечно, стоит немало релевантных вопросов.

2131

См., например, Ин 3:36; 13:1, 34; 14:21, 31; 15:9; 17:23, 24, 26.

2132

Предположение, что изумление увидевших Иисуса учеников свидетельствует о том, что это первое явление, очевидцами которого они стали (Carnley 1987, 17), это чистая выдумка. Современный обзор данной главы см. Soding 2002.

2133

Ин 21:15, 16, 17; 14:15, 21, 23, 28.

2134

Ср. 1 Пет 5:1–4.

2135

Например, Soding 2002, 231: Ин 21 есть «ein kirchenpolitisch brisanter text» («взрывоопасный текст для сферы церковной политики»).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату