4.3. Справочники сообщений
Ложбан не зависит от национальных особенностей. Его словарь был создан алгоритмически на основе шести наиболее распространенных в мире разговорных языков: китайского, хинди, английского, русского, испанского и арабского.
«Наилучший» способ реализовать эту идею в Ruby — воспользоваться библиотекой Ruby-GetText- Package. Я буду называть ее просто gettext
, поскольку именно так называется содержащий ее файл (не путайте с утилитой gettext
!). Эту великолепную библиотеку написал Macao Муто (Masao Mutoh), он же очень помог при написании данного раздела.
Библиотека представляет собой реализацию на Ruby (не обертку) набора утилит gettext
из проекта GNU (самый известный продукт в этой области). Ее официальный сайт находится по адресу http://gettext.rubyforge.org/, а утилиты GNU можно найти на сайте http://www.gnu.org/software/gettext/.
4.3.1 Исторические сведения и терминология
Библиотека gettext
на самом деле, как мы увидим, состоит из нескольких библиотек. Для доступа к основным функциям нужно включить предложение require 'gettext'
, а для получения разного рода дополнительных средств (в частности, работы со справочниками сообщений) — предложение require 'gettext/utils'
.
Главная причина, по которой мы используем справочники сообщений, — это, конечно, перевод сообщений на другие языки. С их помощью мы также обрабатываем случаи, когда формы единственного и множественного числа различаются (один файл, два файла). Кстати, эти правила очень сильно зависят от конкретного языка.
Обычно у каждой библиотеки и приложения имеется собственный справочник сообщений. Следовательно, в дистрибутив можно включать набор переведенных на разные языки справочников.
Учитываются переменные окружения LANG
и GETTEXT_PATH
. Их назначение мы рассмотрим ниже.
Для сопровождения справочника сообщений есть две основных операции (они выполняются вне вашей программы): извлечь сообщения из исходного текста Ruby-программы для формирования начального справочника и включить новые сообщения из исходного текста в существующий справочник (слияние). Операции извлечения и слияния мы рассмотрим в разделе 4.3.3.
4.3.2. Приступаем к работе со справочниками сообщений
Возможно, библиотека gettext
на вашем компьютере уже установлена. Если нет, проще всего выполнить команду gem install gettext
.
Для разработки вам понадобятся утилиты GNU. Если вы работаете в системе UNIX, то, скорее всего, они уже установлены. В случае платформы Win32 можно установить Glade/GTK+ для Windows; заодно вы получите и утилиты GNU. В любом случае необходимы они только на этапе разработки, а не во время выполнения.
Если у вас нет программы rake
, установите ее из gem-пакета. Это дополнительное удобство.
Коль скоро среда настроена и все установлено, можно приступать к работе со справочниками. Но сначала познакомимся с терминологией.
•
•
•
4.3.3. Локализация простого приложения
В следующем примере определяется класс Person, после чего с ним выполняются различные действия. Метод show выводит локализованные сообщения:
require 'gettext'
class Person
include GetText
def initialize(name, age, children_num)
@name, @age, @children_num = name, age, children_num
bindtextdomain('myapp')
end
def show
puts _('Information')
puts _('Name: %{name}, Age: %{age}') % {:name => @name, :age => @age}
puts n_('%{name} has a child.', '%{name} has %{num} children.',
@children_num) % {:name => @name, :num => @children_num}
end
end
john = Person.new('John', 25, 1)
john.show
linda = Person.new('Linda', 30, 3)
linda.show
Предположим, что этот код сохранен в файле myapp/person.rb
. Как вы скоро увидите, иерархия каталогов имеет значение. Вызов метода bindtextdomain
связывает текстовый