предположения. Не потребовав ничего взамен, они предложили нам свою помощь. Мы не понимали тогда, что самая дорогая цена — та, что кажется самой ничтожной, и что больше всего тайн у того, кто ничего не скрывает.
Но когда на карту поставлена судьба человечества, кто станет сомневаться в том, что друг — это друг, а враг — это враг? Наша величайшая надежда могла обернуться нашим величайшим проклятием, а наш заклятый враг — самым верным другом.
Глава 1
— Г'Кван говорил, что есть тьма ужаснее той, против которой мы сражаемся. Это тьма души, потерявшей свой путь. Мы ведём войну не только против чуждой силы и злой воли, но также против хаоса и отчаяния. Страшнее смерти плоти смерть надежды, смерть мечты. В этом заключена величайшая опасность для нас, и мы не должны пасть перед лицом ниспосланного нам испытания.
Нарн-проповедник обвёл взглядом собравшихся слушателей, и, внезапно, тёплое чувство благодарности вспыхнуло в нём. Так много их пришло для того лишь, чтобы послушать, как он говорит, чтобы услышать его слова. Он не мог не быть благодарен им за это. Новое рождалось здесь и сейчас. Отсюда он, вместе со своим народом, сделает свой первый шаг на долгом и трудном пути, ведущему к спасению.
— Мы слишком долго были одержимы смертью. Смерть преследовала нас, пока мы не свыклись с её присутствием, пока она не стала нашим естественным уделом… Бремя горя и скорби тяготило нас, подобно тяжким оковам, которые мы сделали себе сами. Центавриане сковывали нас цепями из железа, но мы уничтожали свою свободу цепями ненависти. До тех пор, пока мы не разобьём эти оковы, не разорвём круговорот ненависти, злобы и горя, до тех самых пор мы будем одержимы смертью, и ничего мы не будем заслуживать, кроме смерти, и смерть будет нашим уделом. Сделать это будет нелегко. Не существует вечных истин, но мы должны всегда надеяться, ждать, когда придёт заветное мгновение — тот блистательный, неповторимый и священный миг откровения, который принесёт нам весть о грядущем нашего народа.
Будущее вокруг нас. Оно ждёт, когда наступит время перемен, чтобы родиться в миг откровения. Никто не знает, каково оно, это будущее, и что несёт оно каждому из нас. Мы знаем лишь, что оно всегда рождается в боли. Да благословит нас Г'Кван.
Нарн смолк и поднял голову, обратив лицо к ночному небу своей родной планеты. Всякий раз, когда он глядел в небо, полное звёзд, к нему приходило осознание его предназначения, и его истинного места в мироздании. Когда-то он блуждал между звёзд, но теперь он возвратился к зелёным просторам своей родины. Центавриане могли сколько угодно обращать её в руины, но они не в силах были уничтожить душу Нарна. Она будет жить до тех пор, пока жива вера хоть в одном из его сынов.
Закончив проповедь, нарн поклонился всем, кто проделал столь долгий путь, чтобы услышать его слова. У многих в глазах стояли слёзы, и со всех сторон раздавались просьбы благословить. Он отказывался, говоря им, что они сами должны благословлять себя. Он поверял им слова утешения, слова печали, слова, что навсегда меняли их жизни. Поначалу, приходили немногие, привлекаемые скорее его славой и заслугами прошлого, нежели его мудростью и тем, что он говорил. Но теперь пришло больше, и каждый из тех, кто был здесь, понесёт весть о его учении по свету, и придут другие, которых будет ещё больше. Он знал о том, что у него есть враги, но политические противники ничего не значили перед лицом грядущего бедствия, равно как и перед спасением от него.
Наконец, оставив снаружи черноту ночного неба, нарн удалился в свои покои. Они были просты и лишены всякого убранства. В комнате были только койка, каменный стол, подсвечник и копия книги Г'Квана, дар его деда, который так и не дожил до дня свободы Нарна.
В комнате были двое.
— Это была вдохновенная речь, Ха'Кормар'А Г'Кар, — сказал один из них. Нарн. Его спутник молча стоял, склонив голову.
Г'Кар поприветствовал их кивком головы и стал зажигать свечи. Каждая из них, казалось ему, согревала его душу своим мягким трепетным светом. Проходя мимо книги Г'Квана, он благоговейно коснулся её переплёта. Только когда все свечи были зажжены, он повернулся к двоим спутникам, его лучшим друзьям.
— Я рад видеть тебя снова, Та'Лон. В последнее время, Галактика становится слишком опасным местом. Какие вести ты принёс мне?
— Недобрые, Ха'Кормар'А Г'Кар.
Г'Кар с досадой вздохнул, услышав свой титул. Святой. Он уже говорил Та'Лону, чтобы он не называл его так, но тот, похоже, прочно утвердился в своей точке зрения.
— Против Шеридана-Старкиллера на Веге 7 было совершено предательство, и его захватили в плен минбарские воины из клана Клинков Ветра. Его увезли на Минбар в оковах.
— Великий Г'Кван! — воскликнул Г'Кар. — Его предали? На'Фар?
— Да, — ответил Та'Лон. — Администратор На'Фар. Но Шеридан каким-то образом ускользнул с Минбара. Наши агенты не смогли выяснить, как это ему удалось, ясно только то, что для него это не представило большой трудности. Член Серого Совета — сатаи Деленн — исчезла одновременно с ним. Доклады наших агентов на Минбаре противоречивы. Одни говорят, что Шеридан взял её в плен, другие — что она помогла ему совершить побег, и пошла с ним добровольно. Никто точно не уверен, но в чём уверенность есть, так это в том, что теперь в Сером Совете влияние воинов возросло как никогда раньше. В отсутствие противодействия со стороны сатаи Деленн, сатаи Синевал, вождь клана Клинков Ветра, почти наверняка добьётся избрания себя на должность верховного рейнджера, а может быть даже и титула Великого, как только закончится период траура по Дукхату.
— Я слышал об этом Синевале. И мне не нравится то, что я слышал.
— Синевал амбициозен, — сказал тот, кто до этого безмолвствовал. — Я хорошо знал его. Он искренне верит в то, что именно он — тот, кто должен вести битву против Тьмы, и может быть, учитывая всё, что мы о нём знаем, так оно и есть. Он опытен, умён, и его намерения благородны, но он также тщеславен, высокомерен и упрям. Он станет преградой на пути того, что мы построили здесь, в этом нет никакого сомнения. Он может потребовать от нас клятвы верности ему.
— И вы сделаете это? — спросил Г'Кар.
— Я давал клятву верности вам, Ха'Кормар'А Г'Кар, — без обиняков ответил Та'Лон. — Вам и вашей мечте.
— Так же, как и я.
— Я благодарен вам за вашу преданность, и молюсь, чтобы я оказался достоин её. Было ли что- нибудь ещё?
— Да, Ха'Кормар'А Г'Кар. Шеридан вернулся на Вегу 7, несомненно, для того, чтобы выяснить причину измены. Что он нашёл там… мы не можем сказать точно. От наших агентов на этой планете не поступало ни слова, и вообще никто не мог выйти на связь с Вегой 7 в течение более чем четырёх дней. Последнее полученное нами сообщение было лаконично: «Оно пробуждается». Вся колония оказалась уничтожена, так же, как и два минбарских боевых корабля, находившихся над планетой.
— Шеридан?
— Нет, — вмешался третий. — Шеридан умелый воин, но такое даже ему не под силу. Древний Враг возвратился на Вегу 7 и завладел своим кораблём, укрытым там многие века назад.
— Значит, они действуют быстрее, чем мы предполагали, и они достаточно уверены в себе, раз рискнули пойти на такое.
— Уверенности в этом мало, Ха'Кормар'А Г'Кар. Нет никаких доказательств, что это были они. Кха'Ри полагает, что это дело рук центавриан. Земляне думают, что это сделали минбарцы. Минбарцы взваливают вину на Шеридана. А центавриане… им это безразлично.
— Но, тем не менее, они возвращаются. Они более быстры и сильны, чем когда-либо до этого. Да поможет нам Г'Кван. И вся эта возня вокруг Шеридана… Мне это не нравится. Шеридан становится всё