Бин Гардо командовал отрядами деревенского ополчения, коих было аж пять, по сорок человек в каждом. Ополчение отражало набеги гоблинов, разбойников, монстров и других незваных чужаков.
Ксак Пинетте — единственный человек в деревне, который окончил финансовую академию, и у жителей не оставалось другого выбора, как предложить ему должность старосты по сбору налогов. Люди доверяли ему. Но Ксак Пинетте нахально злоупотреблял доверием и невежеством людей, проворачивая махинации, которые никто не замечал.
Монтон Оливи был старостой по полям, садам и огородам. К весне он готовил график посева, который должен был строго выполняться по дням, несмотря ни на что. А к осени, когда урожай не удавался, а это случалось почти каждый год, всегда Монтон Оливи винил в этом непогоду, ленивых крестьян или богов, которые, по его словам, недолюбливали деревню Веселые Луга. Его речи были настолько убедительны, что жителям и в голову не приходило обвинять Монтона Оливи в некомпетентности. А чтобы жители деревни не умерли с голоду, старосте каждый год приходилось закупать на деньги налогоплательщиков продукты в соседних деревнях.
Кхоли Сан заботился о здоровье жителей деревни, и строго следил за тем, чтобы за помощью они обращались в больницу, а не шли к лжецелителям, сам же тайно обещал всем псевдоврачам большую награду за изобретение лекарства от выпадения волос, так как страдал облысением. Также он следил, чтобы в деревне не образовался культ какого-нибудь несуществующего божества.
Плут Гарри (это было его настоящее имя!) был начальником всех следователей в деревне, в том числе и Кенреда Пьихо. Преступность в деревне Веселые Луга была единственной сферой, с которой дела обстояли идеально — ее практически не было. Это позволяло следователям вести дела медленно и с невероятной дотошностью. Даже отчет о мелкой драке мог порой доходить до трехсот страниц рукописного текста. Для решения особо сложных задач Плуту Гарри должен был выделяться как минимум один отряд деревенского ополчения, но только с разрешения Бина Гардо. Но всякий раз, когда Плут Гарри просил предоставить ему в помощь отряд ополчения, Бин Гардо всегда отказывал ему, просто из вредности.
Эмельс Укхен — веселый толстяк, который на протяжении уже десяти лет являлся в деревне главным по торговым вопросам. Свой непререкаемый авторитет он поддерживал тем, что ввел праздник «День Деревни», на котором накрывались длинные столы, ломившиеся от еды и питья, повсюду проводились беспроигрышные лотереи, халява притягивала людей как магнит. Единственный, кто знал подноготную этой безудержной щедрости, был сам Эмельс Укхен. Каждый год на складах Эмельса скапливались просроченные продукты, а также непроданные и никому не нужные товары, от которых нужно было избавиться. Все это шло в ход во время праздника. Ржавые железные кружки, ложки, половники, глиняные горшки и кувшины, вышедшие из моды, деревянные тазы и скалки, женские платки и фартуки унылой расцветки — все эти ненужные вещи вызывали неописуемый восторг только потому, что бесплатно попадали в руки жителей. В радостном расположении духа они принимались за еду и вино и лишь поздним вечером расползались по домам, а утром просыпались с больной головой и расстройством желудка. Хоть это и случалось каждый год, никому не приходило в голову заподозрить в причине этих недугов самого Эмельса. Веселье и щедрость, которые дарил Эмельс Укхен, делали его любимцем жителей деревни.
— Уважаемые старосты, — Шефин прервал их непринужденную беседу, — у меня плохие новости.
Старосты замолкли. Их шокировали не слова о плохих новостях, а то, что их нагло перебили.
— Простите, а вы… — Мина Патун бросила недоброжелательный взгляд в сторону деревенского врача.
— Это господин Шефин, — хриплым голосом произнес Кхоли Сан.
— Шефин, Шефин… — Эмельс раскачивался на своем стуле, который жалобно кряхтел под натиском огромной туши. — Точно! Вы вроде заведуете магазином!
— Больницей, — холодно поправил Шефин.
— Нужны деньги на лекарства? Вынужден отказать, в этом месяце мы уже превысили лимит расходов, — весьма быстро протараторил Ксак Пинетте.
«Жадная сволочь! У тебя никогда нет денег на нужды людей», — подумал про себя Шефин.
— Дайте мне минуту, и я объясню, в чем заключается проблема. Жительницу нашей деревни по имени Марша Сай вчера нашли в лесу с двумя незнакомцами.
Плут Гарри стал что-то нашептывать Бину Гардо, тот тихо захихикал.
— А эта не та, которая любит пройтись по муж… — начала Мина Патун.
— Не та, — оборвал ее Шефин.
— А это случайно не та, что устроила дебош в трактире «Пятая подкова» на прошлой неделе? — пробормотал толстяк Эмельс, продолжая покачиваться на стуле.
— Нет, то была Лиза Фай, — поправил Плут Гарри.
— А это не та, которая ввязалась в драку на третьей улице? — поинтересовался Бин Гардо.
— Нет, это был Шенко, тот идиот, который вечно лезет на рожон. Каждый месяц он регулярно гостит у нас в тюрьме по пять дней, — ответил Плут Гарри.
— А сейчас он на свободе?
— Нет, ему еще три дня сидеть …
Шефин закрыл глаза. Он не мог слушать, как старосты пытаются вспомнить, кто такая Марша Сай. Врача возмутило то, что они были совершенно не в курсе того, что происходит в деревне.
«Дыши спокойно», — посоветовал себе Шефин.
— Вспомнил, вроде я вчера направлял кого-то на расследование этого дела, — сказал Плут Гарри.
— Меня, с-сэр, — спокойно напомнил Кенред Пьихо.
«Они даже не помнят, кому поручают работу?» — в душе у Шефина уже бушевал ураган.
— Марша Сай — охотница. Израненной, ее вчера принесли в больницу, но с утра ее выкрали разбойники, — громко воскликнул Шефин.
— Разбойники? Постойте, Бин Гардо, ведь вы говорили, что в деревню и крыса не пролезет! — возмущенно сказал Ксак Пинетте.
— Конечно! Деревня в полной безопасности! Ни один разбойник не решится и на километр приблизиться к ней!
— Тогда объясните, как они проникли в больницу, — потребовал Шефин.
— А какие у вас доказательства, что ее похитили именно разбойники? — парировал Бин Гардо.
— Только разбойники настолько наглы, что могут позволить себе бесцеремонно вторгнуться в больницу. Сомневаюсь, что это кто-то из деревни, никто в этом не заинтересован, — пытался вразумить старост Шефин.
— Это ваш главный довод? — поинтересовался Плут Гарри.
— Да услышьте же меня, наконец, — Шефин вновь начал закипать, — кто-то пытался убить Маршу Сай в лесу и еще двух незнакомцев.
— Погодите, какие незнакомцы? — удивленно спросила Мина Патун.
— Я не знаю! — продолжал Шефин. — Они тоже в больнице и до сих пор без сознания! Я не могу растормошить их и потребовать отвечать на мои вопросы! Проклятье, я доктор, а не следователь.
— Советую вам следить за вашим тоном, — приструнил Шефина Плут Гарри.
— Вы врач, а разговариваете как варвар — грубо и непонятно, — Мина Патун опустила глаза.
Шефину, который всегда холодно и расчетливо работал хирургическим инструментом во время операции, неожиданно захотелось бессмысленно и беспощадно начать наносить скальпелем удары по телам эти глупых и безразличных к чужому горю людей. Но он слишком хорошо умел себя сдерживать и жестко держал своего внутреннего зверя на цепи. Холодный разум Шефина быстро рассчитал, что с этими людьми нельзя разговаривать в лоб, нужно идти хитрым обходным путем.
— Уважаемые старосты, если ее похитили разбойники, то вся деревня окажется под угрозой, — успокоившись, Шефин вернул привычную прохладность своей речи.
— Что значит «если». Вы не уверены? — ехидно спросила Мина Патун.
— Я всегда уверен в том, что говорю, — холодно произнес Шефин.
— Вы говорите глупости, Шефин, наше ополчение всегда может постоять за деревню, — гордо напомнил Бин Гардо.