Кратко о сходствах и различиях см. Kummel W.G. P. 42-4; Гатри Д. С. 96-7.
Содержание Q см. в: Brown R. P. 118-9; Гатри Д. С. 121-2. См. также ст. Мень А., прот. Квелле. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 42-3.
См. Charpentier E. P. 15.
См. Карминьяк Ж. Рождение Синоптических Евангелий. М. 2005.
Антонини Б. о. Экзегезис книг Нового Завета. М. 1995. С. 108.
Антонини Б. о. Экзегезис книг Нового Завета. М. 1995. С. 109.
Чистяков Г. свящ. С. 197.
Антоний (Блум), митр. Сурожский. Без записок. Автобиографический рассказ, записан в 1973 году. Первая публикация — журнал «Новый мир». 1991. № 1.
См. Грилихес Л., свящ. С. 80.
В Грилихес Л., свящ. С. 80-1 — приводится греческий (оригинальный) текст интересующих мест и дословный перевод: «Марк, будучи переводчиком Петра, как запомнил, в точности записал, впрочем, не по порядку, то, что сказал и сделал Господь. Ибо он слышал от Господа и не следовал за Ним, но позже, как я сказал, за Петром, который к нуждам приспосабливал поучения, а не следовал в точности построению Изречений Господних. Следовательно, Марк ни в чем не прегрешил, так записав некоторые (события), как запомнил. Заботился он только об одном, чтобы ничего из того, что он слышал, не пропустить и не передать неверно».
Другой вариант перевода см. в: Мецгер Б.М. Канон... С. 55. Там же указывается, что ermhneuthj могло означать еще «секретарь».
См. Грилихес Л., свящ. С. 80.