напутствии Эл.
Опешил и сам Арнольд.
- Господин Шпитс, вы знакомы с господином Гаруди? - спросил все тот же студент.
- Мы, в сущности, мало знакомы, я поэтому вас не узнал, господин Гаруди, - отпирался Арнольд.
- Просто господин Шпитс, не рад знакомству со мной. Он как приверженец позитивизма не разделяет моих взглядов, - отозвался Рагнар и стал спускаться вниз, легонько подскакивая. - Но я не в праве затевать дискуссию, молодые люди. У вас лекция. Продолжайте, господин Шпитс, не стану вам мешать.
И вроде бы он готов был уйти, но тут за спиной послышался голос Арнольда, прозвучавший с вызовом:
- А как же шумеры, господин Гаруди? Вы, кажется, знаете о них больше меня?
Дмитрий обернулся и посмотрел на аудиторию. Глаза вокруг горели любопытством, он не видел этих глаз раньше, потому что сидел у всех за спинами. Так ли жадно они смотрели на предыдущего оратора?
- С шумерами мы как-нибудь сами разберемся, - возразил все тот же бойкий студент. - Расскажите нам о феноменах, что вы думаете о тонких материях природы, господин Гаруди?
Дмитрий не был рад даже десятку слушателей, но уйти запросто означало дать Арнольду превосходство.
- Что я думаю? Но ведь феномены - явление не доказуемое и спорное, - сказал он.
- Но вы в них верите? Вы же верите в сверхестественное?
Дмитрий ощутил некий раж. Верит ли он в сверхестественное? Одна Эл чего стоит.
- У меня есть, на сей счет, своя скромная точка зрения, сугубо практического свойства, - ответил он.
- Так поделитесь, - настаивали голоса из аудитории.
- Я не могу этого сделать. Я уже прервал лекцию гера Шпитса, прошу прощения.
- Ну что вы, господин Гаруди. Эти стены видели и не такое, - вспылил Арнольд, покраснев до корней волос. - Продолжайте, будьте любезны.
Рядом с кафедрой стоял обширный стол. Дмитрий подошел, облокотился на него и сложил на груди руки. Он задумался и поднял глаза с улыбкой.
- Что может быть лучше, чем простое предсказание, - сказал он, и в аудитории повисла гробовая тишина. - Следующий век будет столь не похож на наш, что люди, называющие наше время временем прогресса, улыбнулись бы, узнав о том, что может ждать человечество в будущем.
- А откуда вам это известно? - спросил Арнольд. - Вы видели будущее?
- Да. Я его видел…
Матильда фон Лейдендорф уже ждала в кафе, Ольга появилась второй.
- Вы выглядите взволнованной, моя дорогая, - заметила баронесса после обмена любезностями.
Они рассаживались за столиком, официант отодвигал стулья. Ольга рефлекторно не стала говорить при постороннем, дождалась пока он уйдет.
- Я спешила, так боялась опоздать.
- Я видела графа издали, - сказала Матильда фон Лейдендорф.
'Какая же она глазастая', - подумала Ольга.
- Да, граф Шехофской меня проводил сюда.
- А разве он не опекает свою жену? Я думала, что вы приедете втроем.
- У графини Шеховской были какие-то неотложные дела с утра, но она не опоздает. Я уверена.
- Вы не скучаете? - спросила баронесса.
- Я? Ничуть?
- Я поняла, что ваш жених очень деловой молодой человек. Он, как мне показалось, крайне деятельный.
- Да, господин Макензи часто бывает очень занят, но такова участь мужчины. Он надежный человек.
- Но вы не любите его, - вдруг сказала Матильда.
Ольга с нескрываемым изумлением и несколько обиженно посмотрела на нее.
- О Боже, как вы могли такое подумать, - Ольга специально уперлась прессом в корсет, чтобы покраснеть. - Я люблю своего жениха.
Но Матильду ее возмущение не смутило, и извиняться она не собиралась, а напротив продолжила свою мысль, чем совершенно выбила собеседницу из колеи.
- Мы женщины по молодости ищем в мужчине романтические чувства и нежную заботу. А вы друг сказали о нем как о надежном друге.
- Я бы не хотела обсуждать эту тему, - попыталась ее осечь Ольга.
- Я бы тоже не стала ее обсуждать, если бы не моя личная заинтересованность.
- Заинтересованность, в чем? - уточнила Оля.
- В вас. Теодор разительно переменился с момента вашего знакомства.
- Теодор? Переменился?
- Хельга, дорогая, пусть это будет только мимолетное увлечение, но этот мальчик нуждается в вас.
Оля взмолилась, чтобы пришла графиня Шеховская, и этот разговор прекратился.
- Ваша светлость, я вас не понимаю и не желаю понимать. Я предана своему жениху. Я. Я уже отдала свою руку ему.
- Можно быть преданным Богу или своим родным, - намекнула баронесса. - И вы сказали руку, но не сказали сердце. Милая моя, поверьте опытной женщине, я в браке двадцать семь лет. Вы можете стать несчастной из-за своей преданности. Сейчас другое время и девушке дозволено выбирать свою судьбу.
- Да с чего вы взяли, что я его не люблю? - прошипела Ольга, не скрывая обиду и досаду, покраснев уже всерьез, готовая убежать от этой наглой тетки.
- Мне было довольно понаблюдать за вами один вечер. Будет справедливо заметить, что он питает к вам лучшие чувства, но вы словно спящая под зимним покровом, холодны и безучастны к его знакам внимания.
- Я не понимаю к чему весь этот разговор. Если уж говорить о свободе женщины, которую вы проповедуете, то если мой брак вдруг обернется ошибкой, то я попросту попрошу развод.
Матильда улыбнулась ей улыбкой матери.
- Да. Развод, - твердо заявила Ольга, став вдруг Хельгой Карлсон, девушкой, которая приехала в Вену спасать свой будущий брак. - Элизабет уже разводилась однажды. Так что у меня есть живой пример.
Матильда фон Лейдендорф вздернула вверх свои темные брови и скосилась.
Ольга похолодела. Верх неприличия выдавать подобные секреты посторонним. Что на нее нашло?
- Элизабет? - переспросила Матильда фон Лейдендорф.
Ольга не знала, что ответить.
- Простите, я вас слишком мало знаю, чтобы обсуждать подобные вещи. Вы оскорбили меня, - выдохнула она.
Матильда лишь повела плечами.
- Я только сказала правду.
Ольге захотелось в ответ припечатать ее так же, глупостью Теодора или их безденежьем, но здравый смысл взял верх. Она напомнила себе, что эта женщина представляет для них ценность. Пока.
Без одной минуты два в кафе не вошла, а впорхнула Элизабет, окутанная мехом горжетки и облаком аромата духов. Ее наряд был не слишком повседневным, и она тут же привлекла внимание официантов, как заправская кокетка, раздавая милые улыбки.
Ольга, взволнованная предыдущим разговором посмотрела на нее, как на нечто неестественное в этой обстановке.
Элизабет подождала, пока официант пододвинет для нее стул, уселась и поблагодарила его.
- Что будете заказывать? - спросил он у дам.