Эффективность затрат 172
Ядерная цепочка 272
Ядерное предложение 272
Ядро, ядерный 353
Язык (
Языки американских индейцев 40, 212, 317, 329
Языковые семьи 39—40
Японский язык 320
Modistae:
Список символов и условных обозначений
* звездочка: (1) «реконструированная форма», с. 49 (2) грамматически неправильное, или неприемлемое, выражение, с. 154
() круглые скобки: семантический компонент («маркер»), с. 497
{ } фигурные скобки: (1) морфема, с. 197 (2) экстенсиональное определение класса, с. 93
[ ] квадратные скобки: (1) фонетическая транскрипция, с. 77, 116 (2) грамматический признак, с. 177
/ / косые скобки: (1) элементы выражения, с. 78 (2) фонематическая транскрипция, с. 116
ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ: лексема, с. 211
+ знак плюс: (1) конкатенация, с. 107, 131 (2) положительное значение бинарной переменной, с. 137
— знак минус: отрицательное значение бинарной переменной, с. 137
< знак «меньше», с. 108
> знак «больше», с. 108
= знак равенства: (1) «равно (эквивалентно)», с. 93 (2) тождество референции, с. 412
+ «не равно (неэквивалентно)», с. 93
? «эпсилон»: принадлежность классу, с. 173, 177, 412
> стрелка: (1) «в диахронии переходит в», с. 49 (2) «переписывается как», с. 174
знак включения: «включается в», с. 412
знак включения: «включает», используется для выражения импликации, с. 470, 474
? знак эквивалентности: двусторонняя импликация, с. 474
Примечания
1
В советской лингвистической литературе рецензия на книгу Дж. Лайонза принадлежит Т. С. Зевахиной. См. 3евахина Т. С. В поисках теоретического единства лингвистики. — «Вестник Московского университета», серия «Филология», № 3, 1977.
2
3
4
Tам же,стр. 27.
5
Tам же, стр. 35.
6
Полностью этот труд был опубликован недавно. См.
7
Русский перевод этой работы Н. Хомского появился в 1962 г. во 2-м выпуске «Новое в лингвистике»