Lord Fellamar replied, “Love has so totally deprived me of reason that I am scarce accountable for my actions.”[303]
Если прямая речь дана без указания автора, точка ставится внутри кавычек:
“Upon my word, my Lord, I neither understand your words nor your behaviour.”[304]
Если цитируется только часть высказывания, знак препинания выносится за пределы кавычек:
Sophia recognised in Lord Fellamar the “effects of frenzy”, and tried to break away[305].
Если прямая речь представляет собой вопрос или восклицание, заключительный знак препинания размещается внутри кавычек:
“Am I really to conceive your Lordship to be out of his senses?” cried Sophia[306]. “Unhand me, sir!” she demanded [307].
Однако если вопрос задается не участником диалога, а автором текста, логика требует, чтобы вопросительный знак размещался вне кавычек:
Why didn’t Sophia see at once that his lordship doted on her “to the highest degree of distraction”?[308]
Если прямая речь – законченное высказывание, в конце которого нужна точка (или другой заключительный знак) и которое находится в конце предложения, то знак, размещаемый внутри кавычек, выполняет обе функции:
Then fetching a deep sigh […] he ran on for some minutes in a strain which would be little more pleasing to the reader than it was to the lady; and at last concluded with a declaration, “That if he was master of the world, he would lay it at her feet.”[309]
Основной принцип прост и ясен: если знак препинания относится к цитируемым словам, он ставится внутри кавычек, если относится ко всему предложению в целом – вне. Если, конечно, дело не происходит в Америке.
До сих пор в этой главе рассматривались знаки препинания, которые побуждают читателя мысленно усиливать звучание слова:
Hello!
Hello?
Hello
“Hello”
Однако любой выпускник актерской школы скажет вам, что понижение голоса производит не меньший эффект, чем повышение. Поэты и писатели тоже знают это – вот откуда берутся тире и скобки. Эти знаки якобы понижают громкость и сглаживают интонацию, но при умелом использовании могут подчеркнуть мысль лучше, чем полторы страницы курсива. Вот несколько примеров художественного использования тире:
Не learned the arts of riding, fencing, gunnery, And how to scale a fortress — or a nunnery[310] . Байрон, «Дон Жуан», 1818–1820 Let love therefore be what it will, — my uncle Toby fell into it[311].
Лоренс Стерн, «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена», 1760–1767 Because I could not stop for Death — He kindly stopped for me — The Carriage held but just Ourselves — And Immortality[312]. Эмили Дикинсон, «Ее бы я не стала ждать», 1863 В наше время тире считают врагом грамматики. Отчасти потому, что в большинстве сообщений, посылаемых по электронной почте или мобильному телефону, текст отрывист и неструктурирован, так что тире успешно заменяет в них все остальные знаки препинания. I saw Jim — he looked gr8 — have you seen him — what time is the thing 2morrow — C U there[313] . Почему тире a la mode[314]? Наверно, потому что его легко использовать; потому что его трудно использовать неправильно; но еще и потому, что его трудно не заметить. В современных шрифтах точки и запятые бывают очень мелкими, зато симпатичная горизонтальная черточка сразу бросается в глаза. Но как на клавиатурах старых пишущих машинок персоной нон грата был восклицательный знак, так в наши дни порой приходится тщетно искать тире. Долгие годы я со своей клавиатурой Apple не решалась отображать поток сознания, считая, что придется самой мастерить квазитире из парочки дефисов. Когда неделю назад я узнала, что могу напечатать настоящее тире, нажав одновременно на дефис и на «Alt», у меня был настоящий праздник. Хотя в наши дни различие между смелым размашистым тире и его младшим братцем дефисом совершенно стерлось и нуждается в объяснении. Тире, как правило, призвано соединять (или разделять) фразы и предложения, а озорной малыш дефис (используемый в таких выражениях, как quasi-dashes[315], double-taps[316] и stream-of-consciousness[317]) соединяет (или разделяет) лишь отдельные слова.
Верно ли, что тире по сути своей несерьезны? Конечно, их избыток свидетельствует об экзальтированности и бьющей через край глупости, как видно на примере мисс Бейтс из «Эммы» Джейн