Роберт Говард

Ночь битвы

* * *

Я начинаю думать, что Порт-Саид для меня – гиблое место. Не то чтобы мне не удавалось там подраться, всегда удавалось. Но выходило так, что каждой схватке сопутствовало невезение.

С такими вот мыслями в голове я поднялся по шаткой лестнице гостиницы люкс для моряков и вошел в свой номер, крепко сжимая в кулаке пятьдесят баксов – все свое состояние.

Я только что виделся с Эйсом Ларниганом, менеджером 'Арены', и договорился о том, что вечером встречусь в десятираундовом поединке с Черным Джеком О'Брайеном. И вот теперь я гадал, где бы спрятать деньги. Если взять их с собой на матч – их вытащат из кармана моих штанов, пока я буду на ринге, а если оставить в номере – сопрут слуги-китайцы, от которых ничего невозможно спрятать.

Я уже почти решил, что, пока буду расправляться с Черным Джеком, мой белый бульдог Майк подержит денежки в пасти, если, конечно, не проглотит их от волнения, но тут я услышал, как кто-то, прыгая через шесть ступенек, пронесся вверх по лестнице, а потом побежал по коридору.

Я не придал этому значения. Постояльцев гостиницы люкс частенько преследуют либо выводят из этого гадюжника полицейские. Но вместо того, чтобы бежать в свой номер и там спрятаться под кроватью, как это принято у здешних обитателей, этот беглец налетел башкой на мою дверь, сопя при этом как касатка. От удара дверь распахнулась настежь, и на пол рухнул какой-то взъерошенный человек.

Я с достоинством поднялся и поинтересовался с присущей мне вежливостью:

– Что это за игры? Сам уйдешь из номера или помочь?

– Спрячь меня, Стив! – взмолился незваный гость. – Запри дверь! Спрячь меня! Дай мне револьвер! Позови полицию! Дай спрятаться под кроватью! Посмотри в окно, нет ли за мной погони?

– Сначала реши, что ты от меня хочешь. Я не волшебник какой-нибудь, – раздраженно проговорил я, узнав в незнакомце Джонни Кайлана.

Джонни был неплохой, но глуповатый парень, ему бы следовало торговать содовой водой у себя на родине, а не стоять за стойкой в портовой забегаловке Порт-Саида. Он был одним из тех болванов, которым хочется мир посмотреть.

Он вцепился в меня трясущимися руками, и я заметил, что на лбу его выступил пот.

– Ты должен мне помочь, Стив! – запричитал Джонни. – Я пришел к тебе, потому что мне больше не к кому обратиться. Если ты мне не поможешь, я не доживу до завтрашнего утра. Я ненароком узнал одну тайну, и теперь мне грозит верная смерть. Стив, я узнал, кто такой Черный Мандарин!

– Ты хочешь сказать, что знаешь, кто прячется за маской и китайской одеждой и совершает все эти грабежи и убийства?

– Да! Это ужаснейший преступник на всем Востоке! – воскликнул Джонни, весь дрожа и покрываясь потом.

– Тогда какого черта ты не идешь в полицию? – спросил я.

Его затрясло как в лихорадке.

– Я не решаюсь! Я не дойду живым до полицейского участка. Они следят за мной, и их много. Преступления совершает не один человек, а целая преступная шайка. На ограбление они все выходят одинаково одетыми.

– А как ты обо всем узнал? – спросил я.

– Я был в баре, – сказал он и содрогнулся, – и мне пришлось спуститься в погреб за вином, я очень редко туда хожу. Я натолкнулся на них совершенно случайно. Они сидели за столом и о чем-то договаривались. Хозяин моего бара тоже был там – я и не думал, что он бандит. Я спрятался за бочонками с вином и стал слушать, а потом испугался и убежал. Они заметили меня и бросились в погоню. Я уж думал, что мне конец, но все же умудрился оторваться от них и прибежать сюда. Но я боюсь высунуться на улицу. Вряд ли они видели, как я входил сюда, но они прочесывают улицы и заметят, если я выйду отсюда.

– И кто у них главный? – спросил я.

– Они называют его Шеф, – объяснил Джонни.

– Ну и кто он такой? – продолжал настаивать я, но мой гость задрожал еще сильней.

– Боюсь говорить. – Его зубы стучали от страха. – Нас могут подслушать.

– Ну и что, – удивился я. – Они все равно за тобой охотятся...

Но им уже овладел необъяснимый страх, и мне не удалось ничего выведать.

– Сам ты никогда не догадаешься, – добавил он, – а я боюсь сказать. У меня мурашки начинают по коже бегать, как только подумаю об этом. Позволь мне пожить у тебя до завтрашнего утра, Стив, – попросил он. – А потом мы свяжемся с сэром Питером Брентом из Скотланд-Ярда. Я доверяю только ему. Полиция доказала свою беспомощность: никому из узнавших бандитов Мандарина не удалось остаться в живых. Но сэр Питер защитит меня и поймает этих злодеев.

– Почему бы не связаться с ним прямо сейчас? – предложил я.

– Я не знаю, где его сейчас искать, – ответил Джонни. – Но по утрам он всегда бывает в клубе. Ради Бога, Стив, позволь мне остаться у тебя!

– Ну разумеется, малыш, – успокоил я. – Не бойся. Если кто-нибудь из этих Черных Мандаринов попробует сунуться сюда, я его достойно встречу. Сегодня вечером я собирался драться с Черным Джеком О'Брайеном в 'Арене', но я могу отменить поединок и остаться с тобой.

– Нет, не надо этого делать, – ответил Джонни, понемногу приходя в себя. – Я останусь здесь и запрусь. Я думаю, сюда они не пожалуют. И потом при запертой двери им не добраться до меня, не всполошив весь дом. А ты отправляйся в 'Арену'. Если ты не придешь на поединок, бандиты могут догадаться, что ты заодно со мной. Они знают, что ты мои единственный друг. Стив, я не хочу, чтобы ты попал в беду.

Вы читаете Ночь битвы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату