60 Прибігла фурія із пекла, Яхиднійша од всіх відьом, Зла, хитра, злобная, запекла, Робила з себе скрізь содом. Ввійшла к Юноні з ревом, стуком, З великим треском, свистом, гуком, Зробила об собі лепорт. Якраз її взяли гайдуки І повели в терем під руки, Хоть так страшна була, як чорт. 61 «Здорова, люба, мила доню, — Юнона в радощах кричить, — До мене швидче, Тезифоню!» — І ціловать її біжить. «Сідай, голубко! — як ся маєш? Чи пса троянського ти знаєш? Тепер к Латину завітав, І крутить там, як в Карфагені; Достанеться дочці і нені, Латин щоб в дурні не попав. 62 Ввесь знає світ, що я не злобна, Людей губити не люблю; Но річ така богоугодна, Коли Енея погублю. Зроби ти похорон з весілля, Задай ти добре всім похмілля, Хотьби побрали всіх чорти: Амату, Турна і Латина, Енея, гадового сина, Пужни по-своєму їх ти!» 63 «Я наймичка твоя покорна, — Ревнула фурія, як грім, — На всяку хіть твою неспорна, Сама троянців всіх поїм; Амату з Турном я з’єднаю І сим Енея укараю, Латину ж в тім’я дур пущу; Побачать то боги і люде, Що з сватання добра не буде, Всіх, всіх в шматочки потрощу». 64 І перекинулась клубочком, Кіть-кіть з Олимпа, як стріла; Як йшла черідка вечерочком, К Аматі шусть — як там була! Смутна Амата пір’я драла, Слізки ронила і вздихала, Що Турн-князьок не буде зять; Кляла Лавинії родини, Кляла кумів, кляла хрестини, Та що ж? — проти ріжна не прать. 60 Яга, під пелену підкравшись, Гадюкой в серце поповзла, По всіх куточках позвивавшись, В Аматі рай собі найшла. В стравлену її утробу Наклала злости, мовби бобу; Амата стала не своя; Сердита лаяла, кричала, Себе, Латина проклинала І всім давала тришия. 66 Потім і Турна навістила Пресуча, лютая яга; І із сього князька зробила Енею лишнього врага. Турн, по воєнному звичаю, З горілкою напившись чаю, Сказать попросту, п’яний спав; Яга тихенько підступила І люте снище підпустила, Що Турн о тім не помишляв. 87 Йому, бач, сонному верзлося, Буцім Анхизове дитя З Лавинією десь зійшлося І женихалось не шутя: Буцім з Лависей обнімався, Буцім до пазухи добрався, Буцім і перстень з пальця зняв; Лавися перше мов пручалась, А послі мов угамовалась, І їй буцім Еней сказав: 68 «Лависю, милеє кохання! Ти бачиш, як тебе люблю:
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату