– Уверен, что тебе больше ничего не нужно, Детрит?
– Так точно, сэр! Разве что Галенита и Морену, сэр.
Оба тролля, работавших в арсенале, построились за спиной Детрита.
– Привел их к присяге, сэр, – сообщил Детрит. – Использовал старую троллью клятву.
Галенит неловко отдал честь.
– Он сказал, что вобьет наши
– Очень старая троллья клятва, – пояснил Детрит. – Очень знаменитая и традиционная.
– Один из них мог бы нести клатчскую пожарную машину, – с надеждой подал голос Шнобби.
– Шнобби, нет. Что ж… добро пожаловать в Стражу, ребята.
– Капрал Моркоу?
– Да, Дуббинс?
– Это нечестно. Они – тролли.
– У нас на счету сейчас каждый человек, Дуббинс. Или гном. Или тролль.
Моркоу сделал шаг назад.
– Не хотелось бы, чтобы народ решил, будто бы мы ищем неприятностей, – сказал он.
– О, наши поиски будут очень недолгими, – подавленно ответил сержант Колон.
– Вопрос,
– Да, младший констебль Ангва.
– А кто наш враг?
– В таком виде нам нетрудно будет его найти, – не успокаивался сержант Колон.
– Мы не ищем врага, мы ищем информацию, – возразил Моркоу. – Наиболее важным из всех доступных нам видов оружия является истина, и для начала мы отправимся в Гильдию Шутовских Дел и Баламутства, чтобы выяснить, зачем брат Бино украл ружие.
– А это он украл ружие?
– Мне кажется, это вполне возможно.
– Но он же умер до того, как ружие было украдено! – воскликнул Колон.
– Да, – кивнул Моркоу. – И я это знаю.
– Такие вещи, – глубокомысленно изрек сержант Колон, – я называю
Отряд построился и после короткого обсуждения троллями, какая нога у них левая, а какая правая, зашагал прочь. Шнобби постоянно оглядывался и с тоской смотрел на пожарную машину.
Как говорят клатчцы, без огня да в полымя… Нелегко им придется.
Через десять минут стражникам наконец удалось пробиться сквозь толпу и подойти к зданиям Гильдий.
– Видите? – спросил Моркоу.
– Они примыкают друг к другу, – сказал Шнобби. – Ну и что? Между ними надежная стена.
– Не уверен, – покачал головой Моркоу. – Это нам и предстоит выяснить.
– А у нас есть время? – в ответ спросила Ангва. – Я думала, мы отправимся на выручку Дневной Страже.
– Сначала я хочу кое-что выяснить, – ответил Моркоу. – Эти шуты не сказали
– Погоди, погоди минуту, – перебил его сержант Колон. – Все зашло слишком далеко. Послушайте, я не хочу, чтобы мы кого-нибудь убили, понятно? Случилось так, что я здесь единственный сержант, если кого-нибудь из вас это волнует. Понятно, Моркоу? Шнобби? Никакой стрельбы, никакого фехтования на мечах. Уже то, что мы врываемся на территорию Гильдии, – одно это достаточно скверно, но если мы еще подстрелим кого-нибудь, нас ждут серьезные неприятности. Лорд Витинари не ограничится обычным сарказмом. Он может прибегнуть, – Колон судорожно сглотнул, – к
– Просто хочу, чтобы эти люди кое-что мне рассказали, – пожал плечами Моркоу.
– Хорошо, но если они откажутся разговаривать с тобой, пожалуйста, не причиняй им вреда, – попросил Колон. – Ты можешь задать им вопросы, в этом ничего плохого я не вижу. Но если доктор Пьеро начнет упираться, мы просто уйдем, ладно? У меня от этих клоунов мурашки по спине бегают. А он самый жуткий из них. Если он не станет отвечать, мы просто поднимаемся и мирно уходим. И… не знаю, придумываем что-нибудь еще. В общем, это приказ. Всем понятно? Это приказ.
– Если он не станет отвечать на наши вопросы, – повторил Моркоу, – мы поднимаемся и уходим. Все понятно.
– Ну, раз все понятно…
Моркоу постучал, вытянул руку, поймал торт с заварным кремом, когда тот вылетел из потайного окошечка, и с силой швырнул его обратно. Потом пнул дверь так сильно, что та на несколько дюймов ушла внутрь.
– Ой, – сказал кто-то за дверью.
Дверь приоткрылась, и в щели показался маленький клоун, с ног до головы заляпанный кремом и побелкой.
– Зачем так грубо-то? – обиженно поинтересовался он.
– Просто хотел настроиться на нужный лад, – откликнулся Моркоу. – Я – капрал Моркоу, а это – представители гражданской милиции, и все мы очень любим посмеяться.
– Прошу прощения…
– За исключением младшего констебля Дуббинса. А младший констебль Детрит тоже любит посмеяться – только через несколько минут после всех. Мы пришли поговорить с доктором Пьеро.
Волосы клоуна встали дыбом. Из цветка в петлице брызнула вода.
– А у вас есть… предварительная договоренность?
– Не знаю, – честно признался Моркоу. – У нас есть предварительная договоренность?
– У меня есть железный шар с шипами, – сообщил Шноббс.
– Это называется «моргенштерн», Шнобби.
– Да?
– Да, – сказал Моркоу. – Предварительная договоренность – это обязательство с кем-либо встретиться, а «моргенштерн» – это большой кусок металла, используемый для того, чтобы злонамеренно проламывать чьи-либо черепа. Тут очень важно не перепутать, не правда ли, господин?… – Он вопросительно поднял бровь.
– Боффо, но…
– Может, ты соблаговолишь сообщить доктору Пьеро, что мы пришли с железным шаром с ши… Что я говорю? Без предварительной договоренности. Будь любезен. Спасибо.
Клоун умчался.
– Итак, – сказал Моркоу, – мы все правильно сделали, а, сержант?
– Возможно, патриций даже прибегнет к
Они стали ждать. Младший констебль Дуббинс достал из кармана отвертку и принялся изучать устройство тортометательной машины, установленной на двери. Остальные переминались с ноги на ногу – все, кроме капрала Шноббса, который постоянно ронял себе на ногу что-то железное.
Вскоре появился Боффо в сопровождении двух мускулистых шутов, у которых, судя по их виду, чувство юмора напрочь отсутствовало.
– Доктор Пьеро говорит, что гражданской милиции не существует, – сказал Боффо. – Но… Гм… Доктор Пьеро говорит, что может принять кого-нибудь из вас, если дело действительно важное. Только никаких троллей. И никаких гномов. Насколько мы слышали, как раз сейчас город терроризируют банды троллей и гномов…
– Слухи быстро распространяются, – кивнул Детрит.
– А ты, случайно, не знаешь, что говорят о… – начал было Дуббинс, но замолчал, когда Шнобби