– Ох, ну так намного лучше, – объявила она, когда сестер привели. – Вчера вы выглядели просто ужасно, я вас едва узнала. Эти платья вам идут намного больше. А волосы твои, Луиза, просто сияют. Просто картинка.

– Спасибо, тетя Селина, – пробормотала девушка.

– Садись, дорогая моя, приступай. После таких испытаний вы, должно быть, изголодались. Столько ужасов вам пришлось пережить и увидеть – больше, чем любой девочке, какую я только знала. Я благодарю Господа, что вы невредимыми добрались к нам.

Служанка поставила перед Луизой тарелку с омлетом. Желудок девушки тревожно всколыхнулся. Господи Иисусе, только бы не стошнило!

– Только тосты, спасибо, – выдавила она.

– Луиза, ты ведь помнишь Роберто? – елейным от гордости голосом поинтересовалась тетка Селина. – Мой дорогой сынок, он так вырос!

Луиза покосилась на паренька, на другом конце стола проедавшего себе дорогу сквозь гору бекона, яичницы и почек. Роберто был старше ее на пару лет. Во время его прошлого визита в Криклейд они не сошлись – он, похоже, рад был бы не сдвигаться с места. И с тех пор он прибавил добрых полтора стоуна [Стоун – старинная английская мера веса, составляющая 6,34 кг (то есть 14 фунтов). (Примеч. пер.)], в основном в талии.

Глаза их встретились, и взгляд юноши был, как теперь называла это про себя Луиза, взглядом Вильяма Элфинстоуна. А это злосчастное платье с жутким вырезом облегало фигуру.

Девушка даже удивилась немного, когда под ее пристальным взором он покраснел и уткнулся в тарелку. «Надо выбираться отсюда, – подумала она, – из этого дома, из города, от этих жвачных родственников, а главное – из этого проклятого платья! Тут мне и совет Флетчера не нужен».

– Не знаю, почему твоя мать перебралась на Кестивен, – продолжала тетя Селина. – Такой дикий остров. Следовало ей остаться в городе. Твоя милая мама, знаешь, могла бы выбрать себе жениха из придворных – божественное она была тогда создание, просто божественное. Прямо как вы двое. А кто знает, что за кошмар с ней мог приключиться с этим ужасным мятежом. Я предлагала ей остаться, но она ведь не слушала. Безумие, просто безумие. Надеюсь, морская пехота перестреляет этих дикарей до последнего. Кестивен надо было бы вычистить, лазерным огнем выжечь до каменного основания. А вы, малышки, могли бы переехать жить ко мне, в безопасность. Было бы прекрасно, не правда ли?

– Они и сюда явятся, – возмутилась Женевьева. – Вам их не остановить, понимаете? Никому- никому.

Луиза толкнула ее под столом пяткой и бросила на сестру сердитый взгляд украдкой. Джен только пожала плечами и принялась за яйца.

Тетя Селина театрально побледнела и принялась обмахиваться платочком.

– Ох, дорогое мое дитя, ну что за ужасы тебе мерещатся! Твоей матушке не надо было покидать столицу. Здесь юных леди воспитывают как полагается.

– Простите, тетя Селина, – поспешно вмешалась Луиза. – Мы до сих пор немного не в себе. После... ну, вы понимаете.

– Конечно, понимаю. Вам обеим непременно надо показаться доктору. Мне еще вчера надо было его вызвать. Один бог знает, что вы могли подхватить, столько времени блуждая в глуши.

– Нет!

Любой врач распознает ее беременность за минуту. А как на это отреагирует тетка Селина – действительно, один бог знает!

– Спасибо, тетя, но не стоит – нам гораздо больше поможет пара дней отдыха. Я подумывала, что мы могли бы прогуляться по Норвичу, раз уж оказались в столице. Это был бы для нас такой подарок. – Луиза улыбнулась. – Ну пожа-алуйста, тетя Селина.

– Да, можно? – прощебетала Женевьева.

– Ну, не знаю, – протянула тетка. – Едва ли сейчас время осматривать достопримечательности – собирается ополчение. И я обещала Гермионе, что приду на собрание Красного Креста. В эти тяжелые дни мы все должны поддерживать наших отважных мужчин. У меня едва ли будет время с вами бегать.

– Я могу, – подпрыгнул Роберто. – Буду очень рад.

Он опять не сводил с Луизы глазок.

– Не глупи, дорогой, – строго сказала тетка. – У тебя школа.

– Нас мог бы сопровождать Флетчер Кристиан, – быстро нашлась Луиза. – Он уже доказал, что он человек достойный. И мы будем в полной безопасности.

Краем глаза она заметила, как нахмурился кузен.

– Ну...

– Пожалуйста! – заныла Женевьева. – Я хотела купить вам цветов, вы были так добры...

Тетка Селина всплеснула руками.

– Ну что за сокровище! Я всегда хотела еще и девочку. Ну конечно, идите!

Луиза тайком облегченно вздохнула. Она вполне могла представить, чем окончилось бы подобное представление при маме. Женевьева с самым невинным выражением лица опять уткнулась в яичницу.

На другом конце стола Роберто задумчиво пережевывал третий тостик.

Флетчера Кристиана сестры нашли в той части дома, что отводилась прислуге. Большую часть работников Балферн-Хауса забрали в ополчение, так что одержимого погнали таскать мешки из кладовой в кухню.

Опустив огромный дерюжный мешок моркови на пол, он сдержанно оглядел девушек и отвесил им изящный поклон.

– Как вы прелестны, юные дамы. Как изящны. Я всегда полагал, что подобная роскошь пристала вам более.

Луиза в бешенстве глянула на него... и оба разом ухмыльнулись.

– Тетушка Селина, – величественно объявила девушка, – разрешила нам воспользоваться экипажем, а также дозволила тебе, добрый человек, сопроводить нас. Конечно, если ты пожелаешь остаться здесь, за более привычным занятием...

– Ох, миледи Луиза, как вы жестоки. Однако сии насмешки я заслужил. Для меня будет честью отправиться с вами.

Под недовольным взором повара он подхватил куртку и вслед за Луизой вышел из кухни. Женевьева, подобрав юбки, побежала вперед.

– Никакие испытания словно и не оставили следа на этой малышке, – заметил Флетчер.

– И слава богу, – ответила Луиза, когда они отошли подальше от всеслышащих слуг. – Ночь прошла ужасно?

– В комнате было тепло и сухо. Мне приходилось ночевать в обстоятельствах более стесненных.

– Прости, что приволокла тебя сюда. Я и забыла, каково общаться с теткой Селиной. Но я не могла вспомнить больше никого, кто выдернул бы нас из аэропорта.

– Не стоит об этом, миледи. По сравнению с иными матронами, каких мне доводилось знавать в младые годы, ваша тетушка – просто образец просвещенности.

– Флетчер... – Девушка придержал а его за рукав. – Они здесь?

Лицо его помрачнело.

– Да, миледи Луиза. Я ощущаю несколько дюжин их, рассеявшихся по городу. И с каждым часом их число растет. На это уйдут дни, быть может – недели, но Норвич падет.

– Господи Иисусе, да когда же это кончится?

Ее затрясло, и одержимый обнял ее за плечи. Девушка ненавидела себя за слабость. «Джошуа, ну где ты, когда ты так нужен?»

– Не поминай зла, и оно не найдет тебя, – прошептал Флетчер.

– Правда?

– Так уверяла меня матушка.

– Она не ошибалась?

Пальцы его коснулись ее подбородка, приподнимая лицо.

– Это было очень давно и далеко отсюда. Но мнится мне, что сейчас, если мы избежим их внимания,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату