Бхагаватам». Обычно он задерживался у порога дома семейного человека не больше чем на полчаса (в то время, когда доят коров), чтобы принять милостыню от домохозяев, которым выпадала такая удача. Он делал это для того, чтобы освятить их дом своим присутствием. Таким образом, Шукадева Госвами является идеальным проповедником, находящимся на трансцендентном уровне. Тем, кто принял отречение от мира и посвятил свою жизнь проповеди послания Бога, следует на примере Шукадевы Госвами понять, что домохозяевам нужно просвещать в трансцендентной науке, но помимо этого никаких других дел с ними иметь не стоит. Принимать от них милостыню нужно лишь для того, чтобы освятить их дом. Тот, кто отрекся от мира, не должен соблазняться материальным богатством домохозяина, чтобы не попасть в зависимость от мирских людей. Для того, кто ведет отреченный образ жизни, это намного опаснее, чем принять яд или совершить самоубийство.

ТЕКСТ 9

абхиманйу-сутам сута

прахур бхагаватоттамам

тасйа джанма махашчарйам

кармани ча гринихи нах

абхиманйу-сутам — сын Абхиманйу; сута — о Сута; прахух — говорят; бхагавата-уттамам — совершенный преданный Господа; тасйа — его; джанма — рождение; маха-ашчарйам — удивительные; кармани — действия; ча — и; гринихи — соблаговоли рассказать; нах — нам.

МахараджаПарикшитсчитаетсявеликимсовершеннымпреданнымГоспода, иегорождениеидеянияудивительны. Поведайже намонем.

КОММЕНТАРИЙ: Рождение Махараджи Парикшита удивительно потому, что Господь Шри Кришна, Личность Бога, защитил его, когда он еще находился во чреве матери. Его поступки также замечательны, так как он покарал Кали, когда тот пытался убить корову. Убийство коров означает конец человеческой цивилизации. Он же хотел защитить корову от смерти, грозившей ей от руки олицетворенного греха. Смерть его тоже была необычной, потому что он был заранее предупрежден о ней, что для любого смертного — чудо. Получив это известие, он приготовился к уходу, расположившись на берегу Ганги и слушая рассказы о трансцендентных деяниях Господа. Все то время, что он слушал «Бхагаватам», он не ел, не пил и ни минуты не спал. Таким образом, все, связанное с ним, чудесно, и рассказы о его деяниях заслуживают того, чтобы их внимательно выслушать. Здесь выражается желание услышать рассказ о нем во всех подробностях.

ТЕКСТ 10

са самрат касйа ва хетох

пандунам мана-вардханах

прайопавишто гангайам

анадритйадхират-шрийам

сах — он; самрат — император; касйа — зачем; ва — или; хетох — причина; пандунам — сынов Панду; мана-вардханах — украшающий династию; прайа- упавиштах — сидел, постясь; гангайам — на берегу Ганги; анадритйа — пренебрегая; адхират — приобретенным царством; шрийам — богатствами.

Онбылвеликимимператоромивладелвсемибогатствамидоставшегосяемупонаследствуцарства. Онбылтакойвозвышеннойличностью, чтоумножалславудинастииПанду. Почемуже онвсеоставилиудалилсянаберегГанги, чтобыпоститьсядо приходасмерти?

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Парикшит был императором всего мира, всех морей и океанов. Трон достался ему без всяких усилий: он унаследовал его от своих дедов, Махараджи Йудхиштхиры и его братьев. Кроме того, он хорошо правил царством и был достоин доброй славы своих предков. Таким образом, ни его богатство, ни правление никак не омрачали его жизнь. Почему же он оставил все это и удалился на берег Ганги, чтобы поститься там в ожидании смерти? Этот поступок кажется странным, и потому всем не терпелось узнать о его причине.

ТЕКСТ 11

наманти йат-пада-никетам атманах

шивайа ханийа дханани шатравах

катхам са вирах шрийам анга дустйаджам

йуваишатотсраштум ахо сахасубхих

наманти — склонялись; йат-пада — чьим стопам; никетам — к; атманах — собственное; шивайа — благо; ханийа — приносили; дханани — богатство; шатравах — враги; катхам — по какой причине; сах — он; вирах — доблестный; шрийам — богатства; анга — о; дустйаджам — непревзойденные; йува — в цвете юности; аишата — пожелал; утсраштум — оставить; ахо — возглас; саха — с; асубхих — жизнью.

Онбылтакимвеликимимператором, чтовсеврагиприходили иприпадаликегостопам. Радисобственногоблагаониотдавали емувсесвоибогатства. Онбылмолод, полонсилиобладалнесметнымицарскимибогатствами. Почемужеонзахотелоставить всеэто, включаясобственнуюжизнь?

КОММЕНТАРИЙ: Ничто не омрачало его жизни. Он был достаточно молод и мог жить, наслаждаясь властью и богатством. Поэтому у него не было никаких причин удаляться от активной жизни. Сбор налогов также не представлял для него трудностей — он был настолько могуществен и отважен, что даже враги приходили и падали ему в ноги, почитая за благо отдать ему все свои богатства. Махараджа Парикшит был благочестивым царем. Он одержал победу над всеми своими врагами, и потому его царство процветало: было вдоволь зерна, молока, металлов, реки были полноводны, а горы богаты рудой. Так что в материальном отношении все было благополучно. Казалось, не было никаких оснований преждевременно отрекаться от царства и уходить из жизни. Мудрецам не терпелось узнать обо всем этом.

ТЕКСТ 12

шивайа локасйа бхавайа бхутайе

йа уттама-шлока-парайана джанах

дживанти натмартхам асау парашрайам

мумоча нирвидйа кутах калеварам

шивайа — благополучие; локасйа — всех живых существ; бхавайа — ради процветания; бхутайе — ради благосостояния; йе — тот, кто; уттама-шлока- парайанах — преданный делу Личности Бога; джанах — люди; дживанти — живут; на — но не; атма-артхам — своекорыстие; асау — то; пара-ашрайам — прибежище для других; мумоча — оставил; нирвидйа — свободный от всякой привязанности; кутах — почему; калеварам — бренное тело.

Те, ктопреданделуЛичностиБога, живуттолькорадиблагополучия, прогрессаисчастьядругихлюдей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату