Всадник ожидал ответа от меня.

— Поезжайте вверх, поверните направо, и там будут ворота.

— Спасибо.

Он достал из кармана несколько монет и бросил нам. Я пришла в ярость и быстро поставила ребенка на землю. Потом наклонилась, чтобы подобрать деньги и швырнуть их вслед. Но дети уже подхватили их.

Злясь на всадника, я набросилась на малыша, с любопытством наблюдавшего за мной.

— Ах ты, грязный ребенок, — пробормотала я, уже понимая, что его вины здесь нет. — Иди к своим братьям и сестрам и не смей больше залезать в пруд!

Я вернулась в Дауэр и сразу же посмотрелась в зеркало: грязь на щеке, блузка испачкана, мокрая юбка и туфли.

Боже, как я выглядела! Всадник принял меня за крестьянку! Я догадалась, кто это был. Ведь незнакомец спросил об Оуклэнд Холле. Да еще как высокомерно! Он действительно похож на напыщенного павлина.

Никогда не могла предположить, что наша первая встреча с Джоссом будет такой!

— Я и не сомневалась, что возненавижу его, — сказала я вслух.

Я не могла заставить себя отправиться на следующий день в Оуклэнд Холл и все время думала, что не нужна Бену, так как с ним его любимый Павлин.

Но ошиблась.

В дверь постучала Мэдди.

— Ханна передала мне, что мистер Хенникер ждет вас, и как можно скорее.

Придется подчиниться. Я оделась с особенной тщательностью: в голубое платье, которое придало мне некоторую уверенность в себе.

В замке я тут же заметила перемену атмосферы. В холле меня встретил величественный Уилмот.

— Мистер Хенникер просит вас немедленно пройти в его комнату, мисс Клейверинг.

— Спасибо, Уилмот.

Я поняла, что не стоит задавать вопросы, беспокоившие меня. Дворецкий никогда не стал бы обсуждать со мной другую персону. На лестнице я заметила Ханну, которая поджидала меня.

— Мисс Джессика, приехал джентльмен из Австралии.

— Ну и…

— Что-то невероятное!

Выражение ее лица разозлило меня. Обычно разумная Ханна теперь выглядела просто глупенькой.

— Он произвел на вас какое-то странное впечатление.

— Мистер Хенникер так радовался его приезду. Он ведет себя, как хозяин. Даже Уилмот это подметил. Я никогда не видела такого высокого джентльмена. А как он разговаривает! Эхо по всему дому… Он себе цену знает. Говорят, это сын мистера Хенникера. Хотя вроде мистер Хенникер не был женат, и молодого джентльмена зовут мистер Мэдден.

— Похоже, придется встретиться с ним. Он вас совсем околдовал. — Я прошла мимо Ханны и постучала в дверь спальни Бена.

— Входите, дорогая.

Бен сидел на стуле у кровати, колени прикрывал плед. По направлению ко мне двигался высокий мужчина. Пришлось поднять глаза, и мне стало неприятно.

Именно этого человека я видела на лошади возле дома садовника.

Он взял мою руку и надолго задержал в своей.

— Значит, мы опять встретились, — произнес незнакомец.

— В чем дело? — воскликнул Бен. — А ну оба идите сюда. Я хочу нормально представить вас друг другу. Когда вы познакомитесь, то слюбитесь. Не сомневаюсь. Вы очень похожи.

Я так и поежилась, когда меня сравнили с Джоссом. Но вдруг заметила его глаза — темно-голубые. Крупный орлиный нос, говоривший о горделивой натуре, довольно узкие губы, которые могут быть циничными и чувственными. Лицо было не столько красивым, сколько выразительным. Такое не пропустишь в толпе. Оно запоминается навсегда. Прекрасного покроя бархатный сюртук и белый шелковый галстук говорили о страсти к хорошей одежде, а коричневые сапоги для верховой езды и бриджи придавали фигуре мужественность.

Больше всего мне не понравилось насмешливое выражение его лица. Джосс явно запомнил меня на берегу грязного пруда с оборвышем в руках. Этого первого впечатления он никогда не забудет.

— Мы уже встречались, Бен, — заявил Павлин.

— А ну-ка расскажите мне об этом.

Я быстро заговорила:

— Я ходила к Джармэнам, его жена опять родила, и бабушка послала меня с провизией. Когда я выходила из дома, один из детей упал в пруд. Пришлось вытащить. И мистер… — я кивнула в сторону высокого господина.

— Называйте его Джосс, дорогая, — предложил Бен. — Формальности нам не нужны. Мы ведь друзья.

— Но я же его не знаю.

— Мы виделись раньше, — с издевкой произнес Джосс Мэдден.

— Мистер Мэдден спросил дорогу и заплатил за информацию, — я повернулась к нему. — Могу вас заверить, что деньги были не нужны, и если бы дети не схватили их, я бы все непременно вернула.

Бен рассмеялся:

— Вот это да! И вы не узнали друг друга?

— Зная о приезде мистера Мэддена, я догадалась. Он повел себя так, как я ожидала.

Теперь пришла очередь Джосса рассмеяться.

— Похоже на комплимент. Во всяком случае, я так воспринял ваши слова.

— Вам виднее.

Бен довольно улыбался, будто опять вернул свой драгоценный Зеленый Опал.

— Мне приятно, что вы ладите с Джессикой, — сказал он. — Давайте присядем и развлечемся. Нам предстоит многое обговорить, и мы не знаем, сколько осталось времени.

— Не надо так, Бен. Теперь вам будет лучше, ведь мистер Мэдден с вами.

— Лучше смотреть правде в глаза, не так ли, Джосс?

— Конечно, — ответил тот.

— Придвиньте-ка ко мне стулья и садитесь по обе стороны… Вот так. Я ждал этого момента давно и могу позволить себе выглядеть сентиментальным. Умирающему старику все позволено. Вы — двое людей, которые значат для меня больше всех в жизни. И я хочу чтобы вы были вместе… Работали вместе…

Я чувствовала на себе оценивающий взгляд Джосса Мэддена, и это показалось оскорбительным. Ни один мужчина не разглядывал меня подобным образом. Я ожидала высокомерия, но не думала, что оно вызовет во мне такие противоречивые чувства. Я внезапно вспомнила, что на улице ветер, и прическа растрепалась, а голубой наряд мне не очень к лицу. Вчера, выбираясь из пруда, я, должно быть, выглядела просто кошмарно.

— Работали вместе? Что вы имеете в виду, Бен? — пропищала я.

— Об этом я и собирался поговорить. Джосс, конечно, считает, что я тороплюсь и что вам нужно получше познакомиться. Так, сын?

— Я беспокоюсь о мисс Клейверинг. Она не переживет шока. Пусть за пару дней привыкнет ко мне.

— Что-то вы говорите загадками, — вмешалась я.

— Наоборот, честно, — сказал Джосс. — Вы практичны в жизни, мисс Клейверинг?

— Я просил обойтись без формальностей, — вставил Бен.

— Так вы практичны, Джессика? — переспросил Мэдден.

— Думаю, что да.

— Мне тоже так показалось. Вы гордитесь, что умны.

— А разве это не разумно? — огрызнулась я.

— Значит, вы не терпите хождения вокруг да около. Это только облегчит дело, — сказал Джосс.

— Послушайте, я, конечно, поторопился… Давайте подождем до завтра и поговорим. Все втроем, —

Вы читаете Роковой опал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату